2020年又破紀錄:有史以來最熱的一年
又是一年過去,2020年在諸多方面都破了紀錄:混亂無序、出人意料、匪夷所思,并且非常炎熱。
雖然全球很多地區(qū)都進入了封鎖狀態(tài),商業(yè)活動也一度停頓數(shù)周或數(shù)月之久,但全球氣溫仍然在持續(xù)攀升。根據(jù)歐盟地球觀測服務的數(shù)據(jù),2020年是有記錄以來最熱的一年,與2016年不相上下。
哥白尼氣候變化服務中心(Copernicus Climate Change Service)在1月8日發(fā)布報告稱,盡管碳排放量同比大幅下降(很大程度上因為全球交通大幅下滑引起),但主要是靠去年12月氣溫較為涼爽(與2019年12月相比)才沒有讓2020年變成有記錄以來最熱的一年。值得注意的是,2020年的高溫發(fā)生在拉尼娜年(La Ni?a year),而拉尼娜年通常全球氣溫較低。
氣候變熱已經(jīng)不是第一年。哥白尼氣候變化服務中心表示,2020年之前的十年為有記錄以來最熱,而且連續(xù)五年異常溫暖。對一些地區(qū)來說,2020年徹底打破了紀錄。歐洲就從未遭遇過如此炎熱的天氣。
盡管封鎖減緩了碳排放的速度,但碳濃度總體仍然在上升。2020年5月,隨著全球大部分地區(qū)開始解除封鎖,碳濃度也創(chuàng)下歷史新高,達到413ppm(百萬分比濃度)。
按區(qū)域來看,有些地區(qū)出現(xiàn)了戲劇性的極端跡象。2020年伊始,澳大利亞遭逢可怕的森林大火,“有名字的”颶風數(shù)量創(chuàng)下歷史新高,僅路易斯安那州就遭受了五場颶風的侵襲。臺風和洪水襲擊了東南亞的大部分地區(qū);加州和亞馬遜地區(qū)的火災失控;這一年里有很長一段時間西伯利亞都異常溫和;7月和10月,北極海平面分別下降至歷史最低。
哥白尼服務是唯一一家跟蹤溫度記錄的政府組織。美國國家航空航天局(NASA)的氣候中心通常也會在1月中旬發(fā)布報告。該中心指出,盡管各類評估結果有時并不一致,但共識是明確的:世界正在變得極度炎熱,而且是災難性的。
佐治亞大學(University of Georgia)的大氣科學(Atmospheric Sciences)項目主任、著名教授詹姆斯?馬歇爾?謝潑說:“如果人們只顧著關注2020年是否為有記錄以來最熱的一年,就忽略了更重要的一點——當前時代正在持續(xù)破紀錄,這已經(jīng)不再是突發(fā)性新聞,而是人類共同的危機?!?/p>
2020年,極端天氣事件造成數(shù)千人死亡,損失不斷增加,事實已經(jīng)十分明顯。密切追蹤氣候變化風險的瑞士再保險公司(Swiss Re)于去年12月表示,預計2020年的損失為1970年有記錄以來排名第五之多,由于風暴和山火空前肆虐,保險業(yè)的損失估計為830億美元。
盡管2020年人們關注的焦點是應對新冠疫情,但世界并沒有完全忘記氣溫上升帶來的巨大危險。
首先,科學家認為新冠病毒有一部分原因跟氣候變化有關,正如《財富》雜志在去年4月發(fā)表的報道指出,生物多樣性嚴重損失,再加上人類不斷侵犯自然,動物將病毒傳染給人類的風險才會大幅上升,也都在意料之中。
對于數(shù)百萬被迫躲避自然災害以及病毒的人來說,氣候變化更是不容忽視。在政策和商業(yè)領域,2020年顛覆了人們對相關問題的傳統(tǒng)觀念。現(xiàn)在人們認為,為了應對某些災難,可以接受某種程度的政府干預和刺激措施。
徹底改變生活方式以及增加政府投入都已成為現(xiàn)實,對此氣候專家早就發(fā)過警告。而采取種種舉措確實有必要,能夠遏制氣溫上升趨勢并轉向清潔能源系統(tǒng)。
德國氣候服務中心(Climate Service Center Germany)的科學家卡斯滕?豪斯泰因認為,政府為應對氣候變化做出改變的成本將遠遠低于疫情中維持企業(yè)和個人生存的支出。
他在回應上述聲明的評論中表示:“一旦面臨緊急情況,就會突然采取看似不可能的(金融)行動,規(guī)模也會空前龐大?!?/p>
歐盟推出的是一攬子刺激和復蘇計劃,大幅傾向綠色環(huán)保,并收緊了整個歐盟的排放標準。在美國,即將上任的拜登政府已經(jīng)承諾重新加入《巴黎協(xié)定》(Paris Agreement),還要大力支持清潔能源激勵措施。上周早些時候的佐治亞州決選中,民主黨贏得了兩個關鍵席位,控制參議院之后,通過相關措施的空間更大。
韓國和加拿大等國家也承諾到2050年要實現(xiàn)凈零排放,主要手段是推動政府項目。氣候專家認為,為了防止未來幾年氣候變得更極端,2021年就要付諸具體行動,朝著目標奮進。(財富中文網(wǎng))
譯者:曉維
審校:夏林
又是一年過去,2020年在諸多方面都破了紀錄:混亂無序、出人意料、匪夷所思,并且非常炎熱。
雖然全球很多地區(qū)都進入了封鎖狀態(tài),商業(yè)活動也一度停頓數(shù)周或數(shù)月之久,但全球氣溫仍然在持續(xù)攀升。根據(jù)歐盟地球觀測服務的數(shù)據(jù),2020年是有記錄以來最熱的一年,與2016年不相上下。
哥白尼氣候變化服務中心(Copernicus Climate Change Service)在1月8日發(fā)布報告稱,盡管碳排放量同比大幅下降(很大程度上因為全球交通大幅下滑引起),但主要是靠去年12月氣溫較為涼爽(與2019年12月相比)才沒有讓2020年變成有記錄以來最熱的一年。值得注意的是,2020年的高溫發(fā)生在拉尼娜年(La Ni?a year),而拉尼娜年通常全球氣溫較低。
氣候變熱已經(jīng)不是第一年。哥白尼氣候變化服務中心表示,2020年之前的十年為有記錄以來最熱,而且連續(xù)五年異常溫暖。對一些地區(qū)來說,2020年徹底打破了紀錄。歐洲就從未遭遇過如此炎熱的天氣。
盡管封鎖減緩了碳排放的速度,但碳濃度總體仍然在上升。2020年5月,隨著全球大部分地區(qū)開始解除封鎖,碳濃度也創(chuàng)下歷史新高,達到413ppm(百萬分比濃度)。
按區(qū)域來看,有些地區(qū)出現(xiàn)了戲劇性的極端跡象。2020年伊始,澳大利亞遭逢可怕的森林大火,“有名字的”颶風數(shù)量創(chuàng)下歷史新高,僅路易斯安那州就遭受了五場颶風的侵襲。臺風和洪水襲擊了東南亞的大部分地區(qū);加州和亞馬遜地區(qū)的火災失控;這一年里有很長一段時間西伯利亞都異常溫和;7月和10月,北極海平面分別下降至歷史最低。
哥白尼服務是唯一一家跟蹤溫度記錄的政府組織。美國國家航空航天局(NASA)的氣候中心通常也會在1月中旬發(fā)布報告。該中心指出,盡管各類評估結果有時并不一致,但共識是明確的:世界正在變得極度炎熱,而且是災難性的。
佐治亞大學(University of Georgia)的大氣科學(Atmospheric Sciences)項目主任、著名教授詹姆斯?馬歇爾?謝潑說:“如果人們只顧著關注2020年是否為有記錄以來最熱的一年,就忽略了更重要的一點——當前時代正在持續(xù)破紀錄,這已經(jīng)不再是突發(fā)性新聞,而是人類共同的危機。”
2020年,極端天氣事件造成數(shù)千人死亡,損失不斷增加,事實已經(jīng)十分明顯。密切追蹤氣候變化風險的瑞士再保險公司(Swiss Re)于去年12月表示,預計2020年的損失為1970年有記錄以來排名第五之多,由于風暴和山火空前肆虐,保險業(yè)的損失估計為830億美元。
盡管2020年人們關注的焦點是應對新冠疫情,但世界并沒有完全忘記氣溫上升帶來的巨大危險。
首先,科學家認為新冠病毒有一部分原因跟氣候變化有關,正如《財富》雜志在去年4月發(fā)表的報道指出,生物多樣性嚴重損失,再加上人類不斷侵犯自然,動物將病毒傳染給人類的風險才會大幅上升,也都在意料之中。
對于數(shù)百萬被迫躲避自然災害以及病毒的人來說,氣候變化更是不容忽視。在政策和商業(yè)領域,2020年顛覆了人們對相關問題的傳統(tǒng)觀念?,F(xiàn)在人們認為,為了應對某些災難,可以接受某種程度的政府干預和刺激措施。
徹底改變生活方式以及增加政府投入都已成為現(xiàn)實,對此氣候專家早就發(fā)過警告。而采取種種舉措確實有必要,能夠遏制氣溫上升趨勢并轉向清潔能源系統(tǒng)。
德國氣候服務中心(Climate Service Center Germany)的科學家卡斯滕?豪斯泰因認為,政府為應對氣候變化做出改變的成本將遠遠低于疫情中維持企業(yè)和個人生存的支出。
他在回應上述聲明的評論中表示:“一旦面臨緊急情況,就會突然采取看似不可能的(金融)行動,規(guī)模也會空前龐大?!?/p>
歐盟推出的是一攬子刺激和復蘇計劃,大幅傾向綠色環(huán)保,并收緊了整個歐盟的排放標準。在美國,即將上任的拜登政府已經(jīng)承諾重新加入《巴黎協(xié)定》(Paris Agreement),還要大力支持清潔能源激勵措施。上周早些時候的佐治亞州決選中,民主黨贏得了兩個關鍵席位,控制參議院之后,通過相關措施的空間更大。
韓國和加拿大等國家也承諾到2050年要實現(xiàn)凈零排放,主要手段是推動政府項目。氣候專家認為,為了防止未來幾年氣候變得更極端,2021年就要付諸具體行動,朝著目標奮進。(財富中文網(wǎng))
譯者:曉維
審校:夏林
As years go, 2020 was a record breaker on many levels: chaotic, surprising, bizarre—and sweltering.
Even as much of the globe submitted to lockdowns and business activity ground to a halt for weeks or months at a time, the global thermometer still ticked upwards: Last year was the hottest on record, tied with scorcher 2016, according to the European Union’s Earth observation service.
Only a relatively cool December compared with that of 2019 prevented 2020 from being the stand-alone hottest year on record, the Copernicus Climate Change Service reported on January 8—despite huge drops in emissions year on year, largely owing to massive dents in global transport. It’s also notable that 2020’s heat occurred during a La Ni?a year, typically a cooler year for global temperatures.
This is not a single-year phenomenon: 2020 concluded the hottest decade on record, the service says, and marks five straight years of exceptionally warm weather. For some regions, it was a flat-out record breaker. Europe, for example, has never been hotter.
And despite lockdowns, which slowed the pace of carbon being contributed to the atmosphere, the overall carbon concentration still ticked upwards: In May 2020, as much of the world was emerging from lockdowns, levels hit an all-time record of 413 parts per million.
Regionally, there were signs of dramatic extremes. The year started out with terrifying wildfires in Australia, and a record for the number of “named” hurricanes: Louisiana alone was hit by five. Typhoons and floods hit much of Southeast Asia; California and the Amazon saw their own out of control fires; Siberia was bizarrely balmy for long stretches of the year; and the Arctic sea levels were the lowest on record for July and October, respectively.
The Copernicus service is only one government organization that tracks temperature records—NASA’s climate center, for example, also typically makes an announcement in mid-January. Those assessments sometimes differ, noted the center, but the consensus is clear: The world is becoming disastrously hot.
“I think the focus on whether 2020 is the hottest year on record misses the bigger point,” says James Marshall Shepherd, a distinguished professor and director of the Atmospheric Sciences program at the University of Georgia. “We are in an era of sustained record-breaking years. This is no longer breaking news, but a human crisis.”
That reality was evident in the thousands of lives lost in extreme weather events over 2020, as well as the mounting costs. Swiss Re, the reinsurer that closely tracks climate change risk, said in December that 2020 was expected to be the fifth costliest year on record since 1970, with insurance industry losses estimated at $83 billion, driven by record levels of storms and wildfires.
But despite the focus on grappling with the pandemic, the world did not totally forget about the perils of rising temperatures in 2020.
For one, scientists have placed some of the blame for COVID-19 on climate change, as huge losses in biodiversity and the encroachment of humans on nature has led to a dramatic, but predictable, jump in the risk that viruses will jump from animals to people, as Fortune reported in April last year.
And for the millions forced to shelter from natural disasters as well as the virus, it was impossible to ignore. In the realms of policy and business, 2020 overturned conventional wisdom about what levels of government intervention and stimulus were acceptable to forestall certain disaster.
Radical lifestyle changes and huge government spending—the kinds of interventions climate experts have long warned are necessary to halt rising temperatures and shift to clean energy systems—became a fact of life.
The cost to make the changes needed to address climate change would be far less than the amount governments are currently spending to keep businesses and individuals afloat through the pandemic, argues Karsten Haustein, a scientist at the Climate Service Center Germany.
“Once we are faced with an emergency situation, seemingly impossible [financial] action is suddenly taken at unprecedented scale,” he said in a comment reacting to the announcement.
In the EU, that action has come in the form of stimulus and recovery packages that skew heavily green and in tightened emissions standards for the entire bloc. In the U.S., the incoming Biden administration has pledged to rejoin the Paris Agreement and to put momentum behind clean energy incentives. The Democrats will have more leeway to pass such measures after taking control of the Senate, having won two seats in the Georgia runoffs earlier last week.
Other countries, from South Korea to Canada, have also pledged to hit “net zero” emissions by 2050 and are using government programs to do so. But climate experts argue that in order to stop the coming years from tallying still more terrifying records, 2021 is the year when such targets must be followed by concrete action.