一列從摩洛哥北部農(nóng)村開往地中海港口的火車不載客,將頭尾相接的數(shù)百輛汽車從丹吉爾外的雷諾(Renault)工廠運(yùn)到船只上,然后再運(yùn)往歐洲經(jīng)銷商,每天往復(fù)三次。
商業(yè)激勵措施和對貨運(yùn)鐵路線等基礎(chǔ)設(shè)施的投資,讓摩洛哥的汽車行業(yè)在不到20年的時間里從幾乎無影蹤發(fā)展成為非洲最大的汽車行業(yè)。這個北非王國向歐洲供應(yīng)的汽車數(shù)量超過了中國、印度或日本,每年可以生產(chǎn)70萬輛汽車。
摩洛哥官員決心通過參與電動汽車項目競爭來保持該國作為汽車制造大國的地位。但是,隨著全球汽車生產(chǎn)向電動汽車轉(zhuǎn)型,并日益依賴自動化,非洲為數(shù)不多的工業(yè)化成功案例之一能否保持競爭力,還尚待觀察。
摩洛哥目前有250多家汽車或零部件制造公司,汽車行業(yè)目前占該國國內(nèi)生產(chǎn)總值的22%,出口額達(dá)140億美元。法國汽車制造商雷諾是該國最大的私營企業(yè),它將摩洛哥稱為“Sandero之國”,因為幾乎所有的超小型汽車達(dá)契亞(Dacia)Sandero都是在該國生產(chǎn)的。
由于不受許多民主制衡機(jī)制的制約,政府告訴那些希望把生產(chǎn)外包到成本更低的地區(qū)的公司,它們能夠在短短五個月內(nèi)獲得新工廠的批準(zhǔn)并完成建設(shè)。
摩洛哥工業(yè)與貿(mào)易大臣里亞德·梅祖爾在接受美聯(lián)社(The Associated Press)采訪時表示:“15年前,我們沒有出口過一輛汽車?,F(xiàn)在這是摩洛哥的第一大出口部門?!?/p>
梅祖爾稱,摩洛哥通過擴(kuò)大港口、自由貿(mào)易區(qū)和高速公路,使自己從其他外包目的地中脫穎而出。政府為制造商在丹吉爾以外的農(nóng)村腹地建廠提供高達(dá)35%的補(bǔ)貼,雷諾目前在該地生產(chǎn)克力奧(Clio)和歐洲最受歡迎的乘用車達(dá)契亞Sandero,并計劃很快開始生產(chǎn)混合動力達(dá)契亞Jogger。
中國、日本、美國和韓國的工廠在丹吉爾汽車城(Tangiers Automotive City)生產(chǎn)座椅、發(fā)動機(jī)、減震器和車輪,這里是大型汽車零部件制造商園區(qū)。Stellantis在蓋尼特拉的工廠生產(chǎn)標(biāo)致(Peugeot)、歐寶(Opel)和菲亞特(Fiat)汽車。
2014年工業(yè)化計劃的一部分就是投入大量資源發(fā)展和維持汽車行業(yè),以雇傭年輕且不斷增長的勞動力。梅祖爾說,為了創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會,他和他的前任大臣們把重點放在向?qū)ふ倚缕囍圃旌土悴考a(chǎn)地的外國汽車制造商提供廉價勞動力。
在摩洛哥,大型汽車制造商向加入工會的工廠工人支付的工資低于歐洲。即使他們的工資只有法國最低月工資1,766.92歐元(約1,911.97美元)的四分之一,也比摩洛哥的收入中位數(shù)要高。該行業(yè)雇傭了22萬名員工,這只是該國因為六年干旱而每年失去的20多萬個農(nóng)業(yè)就業(yè)崗位的一小部分,但數(shù)量仍然相當(dāng)可觀。
和許多非洲國家一樣,摩洛哥國內(nèi)的新車市場很小。2023年,摩洛哥的汽車銷量不到16.2萬輛。盡管如此,政府在建立汽車產(chǎn)業(yè)方面取得的成功,讓汽車成為該國努力轉(zhuǎn)變其以農(nóng)業(yè)為主的經(jīng)濟(jì)的抓手。
梅祖爾表示:“我的首要任務(wù)很簡單,不是增加出口或是保持競爭力。我的工作就是創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會?!?/p>
摩洛哥的一位供應(yīng)鏈專家阿卜杜勒莫尼姆·阿馬赫拉稱,在基礎(chǔ)設(shè)施和培訓(xùn)熟練工人方面的支出使該行業(yè)處于有利地位,可以吸引尋求建立電動汽車供應(yīng)鏈的汽車制造商的投資。
摩洛哥官員一直在尋求來自東西方的投資,試圖吸引來自中國、歐洲和美國的行業(yè)參與者,原因是這些參與者正在競相大規(guī)模生產(chǎn)平價電動汽車。全球最大的電動汽車制造商——中國比亞迪至少兩次宣布在摩洛哥建廠的計劃,但都在啟動前擱置了。
“重要的問題是,一個小國能夠在這個世界上做些什么?!卑ⅠR赫拉說,并指出全球汽車制造業(yè)日新月異?!霸谥忻啦荒軄硗鶗r,我們有能力與歐洲、非洲和美國實現(xiàn)共存?!?/p>
隨著歐洲在未來十年內(nèi)逐步淘汰內(nèi)燃機(jī),雷諾等汽車制造商正準(zhǔn)備在摩洛哥進(jìn)行業(yè)務(wù)調(diào)整。雷諾集團(tuán)的摩洛哥業(yè)務(wù)總監(jiān)穆罕默德·巴希里指出,該公司在摩洛哥取得的成功讓該地成為吸引其他公司投資的目的地,尤其是在電動汽車領(lǐng)域。
他說,由于摩洛哥的“一體化率”(即汽車制造商可以在國內(nèi)采購的零部件比例)已經(jīng)穩(wěn)步上升至65%以上,因此該行業(yè)很可能繼續(xù)增長。巴希里稱,摩洛哥還擁有一大競爭優(yōu)勢,那就是經(jīng)驗豐富、技術(shù)熟練的汽車工人,這是其他一些外包目的地所缺乏的。
他表示:“我們傾向于為自己所在領(lǐng)域的客戶制造汽車。一旦他們下定決心,市場上出現(xiàn)電動汽車需求,我們就會制造電動汽車。”
政府為公私合作伙伴關(guān)系提供了資金支持,例如雷諾管理的培訓(xùn)技術(shù)人員和管理人員的學(xué)院。巴希里指出,與同類市場相比,摩洛哥的政治氣候和毗鄰歐洲的地理位置使其成為安全投資目的地。
“摩洛哥就像在隔壁的一個小島上。”他說,并指出北非和西非鄰國環(huán)境的不穩(wěn)定性。
然而,隨著美國和歐洲國家鼓勵本國汽車制造商回流(在本國生產(chǎn)電動汽車),摩洛哥的前景如何尚不清楚。長期以來,該國一直以其自由市場(避免了關(guān)稅和貿(mào)易壁壘)為榮,但隨著爭奪電動汽車生產(chǎn)優(yōu)勢的國家紛紛制定政策保護(hù)本國汽車產(chǎn)業(yè),該國發(fā)現(xiàn)自己受到了擠壓。
長期以來一直推動發(fā)展中國家接受自由貿(mào)易的西方國家政府,如今也在制定政策來促進(jìn)本國的電動汽車生產(chǎn)。2023年,法國和美國分別通過了針對購買歐洲或北美生產(chǎn)的電動汽車的消費者的稅收抵免和激勵措施。
雖然美國的激勵措施能夠延伸到摩洛哥,因為兩國簽署了自由貿(mào)易協(xié)定,但梅祖爾稱,這些措施讓全球供應(yīng)鏈復(fù)雜化,有時也讓他的工作變得更加復(fù)雜。
梅祖爾說:“我們生活在某種新保護(hù)主義時代,即貿(mào)易規(guī)則不穩(wěn)定時代,這使得像摩洛哥這樣在開放、自由和公平貿(mào)易方面投入巨資的國家的發(fā)展更為艱難。”(財富中文網(wǎng))
譯者:中慧言-王芳
一列從摩洛哥北部農(nóng)村開往地中海港口的火車不載客,將頭尾相接的數(shù)百輛汽車從丹吉爾外的雷諾(Renault)工廠運(yùn)到船只上,然后再運(yùn)往歐洲經(jīng)銷商,每天往復(fù)三次。
商業(yè)激勵措施和對貨運(yùn)鐵路線等基礎(chǔ)設(shè)施的投資,讓摩洛哥的汽車行業(yè)在不到20年的時間里從幾乎無影蹤發(fā)展成為非洲最大的汽車行業(yè)。這個北非王國向歐洲供應(yīng)的汽車數(shù)量超過了中國、印度或日本,每年可以生產(chǎn)70萬輛汽車。
摩洛哥官員決心通過參與電動汽車項目競爭來保持該國作為汽車制造大國的地位。但是,隨著全球汽車生產(chǎn)向電動汽車轉(zhuǎn)型,并日益依賴自動化,非洲為數(shù)不多的工業(yè)化成功案例之一能否保持競爭力,還尚待觀察。
摩洛哥目前有250多家汽車或零部件制造公司,汽車行業(yè)目前占該國國內(nèi)生產(chǎn)總值的22%,出口額達(dá)140億美元。法國汽車制造商雷諾是該國最大的私營企業(yè),它將摩洛哥稱為“Sandero之國”,因為幾乎所有的超小型汽車達(dá)契亞(Dacia)Sandero都是在該國生產(chǎn)的。
由于不受許多民主制衡機(jī)制的制約,政府告訴那些希望把生產(chǎn)外包到成本更低的地區(qū)的公司,它們能夠在短短五個月內(nèi)獲得新工廠的批準(zhǔn)并完成建設(shè)。
摩洛哥工業(yè)與貿(mào)易大臣里亞德·梅祖爾在接受美聯(lián)社(The Associated Press)采訪時表示:“15年前,我們沒有出口過一輛汽車。現(xiàn)在這是摩洛哥的第一大出口部門?!?/p>
梅祖爾稱,摩洛哥通過擴(kuò)大港口、自由貿(mào)易區(qū)和高速公路,使自己從其他外包目的地中脫穎而出。政府為制造商在丹吉爾以外的農(nóng)村腹地建廠提供高達(dá)35%的補(bǔ)貼,雷諾目前在該地生產(chǎn)克力奧(Clio)和歐洲最受歡迎的乘用車達(dá)契亞Sandero,并計劃很快開始生產(chǎn)混合動力達(dá)契亞Jogger。
中國、日本、美國和韓國的工廠在丹吉爾汽車城(Tangiers Automotive City)生產(chǎn)座椅、發(fā)動機(jī)、減震器和車輪,這里是大型汽車零部件制造商園區(qū)。Stellantis在蓋尼特拉的工廠生產(chǎn)標(biāo)致(Peugeot)、歐寶(Opel)和菲亞特(Fiat)汽車。
2014年工業(yè)化計劃的一部分就是投入大量資源發(fā)展和維持汽車行業(yè),以雇傭年輕且不斷增長的勞動力。梅祖爾說,為了創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會,他和他的前任大臣們把重點放在向?qū)ふ倚缕囍圃旌土悴考a(chǎn)地的外國汽車制造商提供廉價勞動力。
在摩洛哥,大型汽車制造商向加入工會的工廠工人支付的工資低于歐洲。即使他們的工資只有法國最低月工資1,766.92歐元(約1,911.97美元)的四分之一,也比摩洛哥的收入中位數(shù)要高。該行業(yè)雇傭了22萬名員工,這只是該國因為六年干旱而每年失去的20多萬個農(nóng)業(yè)就業(yè)崗位的一小部分,但數(shù)量仍然相當(dāng)可觀。
和許多非洲國家一樣,摩洛哥國內(nèi)的新車市場很小。2023年,摩洛哥的汽車銷量不到16.2萬輛。盡管如此,政府在建立汽車產(chǎn)業(yè)方面取得的成功,讓汽車成為該國努力轉(zhuǎn)變其以農(nóng)業(yè)為主的經(jīng)濟(jì)的抓手。
梅祖爾表示:“我的首要任務(wù)很簡單,不是增加出口或是保持競爭力。我的工作就是創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會?!?/p>
摩洛哥的一位供應(yīng)鏈專家阿卜杜勒莫尼姆·阿馬赫拉稱,在基礎(chǔ)設(shè)施和培訓(xùn)熟練工人方面的支出使該行業(yè)處于有利地位,可以吸引尋求建立電動汽車供應(yīng)鏈的汽車制造商的投資。
摩洛哥官員一直在尋求來自東西方的投資,試圖吸引來自中國、歐洲和美國的行業(yè)參與者,原因是這些參與者正在競相大規(guī)模生產(chǎn)平價電動汽車。全球最大的電動汽車制造商——中國比亞迪至少兩次宣布在摩洛哥建廠的計劃,但都在啟動前擱置了。
“重要的問題是,一個小國能夠在這個世界上做些什么?!卑ⅠR赫拉說,并指出全球汽車制造業(yè)日新月異?!霸谥忻啦荒軄硗鶗r,我們有能力與歐洲、非洲和美國實現(xiàn)共存?!?/p>
隨著歐洲在未來十年內(nèi)逐步淘汰內(nèi)燃機(jī),雷諾等汽車制造商正準(zhǔn)備在摩洛哥進(jìn)行業(yè)務(wù)調(diào)整。雷諾集團(tuán)的摩洛哥業(yè)務(wù)總監(jiān)穆罕默德·巴希里指出,該公司在摩洛哥取得的成功讓該地成為吸引其他公司投資的目的地,尤其是在電動汽車領(lǐng)域。
他說,由于摩洛哥的“一體化率”(即汽車制造商可以在國內(nèi)采購的零部件比例)已經(jīng)穩(wěn)步上升至65%以上,因此該行業(yè)很可能繼續(xù)增長。巴希里稱,摩洛哥還擁有一大競爭優(yōu)勢,那就是經(jīng)驗豐富、技術(shù)熟練的汽車工人,這是其他一些外包目的地所缺乏的。
他表示:“我們傾向于為自己所在領(lǐng)域的客戶制造汽車。一旦他們下定決心,市場上出現(xiàn)電動汽車需求,我們就會制造電動汽車。”
政府為公私合作伙伴關(guān)系提供了資金支持,例如雷諾管理的培訓(xùn)技術(shù)人員和管理人員的學(xué)院。巴希里指出,與同類市場相比,摩洛哥的政治氣候和毗鄰歐洲的地理位置使其成為安全投資目的地。
“摩洛哥就像在隔壁的一個小島上?!彼f,并指出北非和西非鄰國環(huán)境的不穩(wěn)定性。
然而,隨著美國和歐洲國家鼓勵本國汽車制造商回流(在本國生產(chǎn)電動汽車),摩洛哥的前景如何尚不清楚。長期以來,該國一直以其自由市場(避免了關(guān)稅和貿(mào)易壁壘)為榮,但隨著爭奪電動汽車生產(chǎn)優(yōu)勢的國家紛紛制定政策保護(hù)本國汽車產(chǎn)業(yè),該國發(fā)現(xiàn)自己受到了擠壓。
長期以來一直推動發(fā)展中國家接受自由貿(mào)易的西方國家政府,如今也在制定政策來促進(jìn)本國的電動汽車生產(chǎn)。2023年,法國和美國分別通過了針對購買歐洲或北美生產(chǎn)的電動汽車的消費者的稅收抵免和激勵措施。
雖然美國的激勵措施能夠延伸到摩洛哥,因為兩國簽署了自由貿(mào)易協(xié)定,但梅祖爾稱,這些措施讓全球供應(yīng)鏈復(fù)雜化,有時也讓他的工作變得更加復(fù)雜。
梅祖爾說:“我們生活在某種新保護(hù)主義時代,即貿(mào)易規(guī)則不穩(wěn)定時代,這使得像摩洛哥這樣在開放、自由和公平貿(mào)易方面投入巨資的國家的發(fā)展更為艱難?!保ㄘ敻恢形木W(wǎng))
譯者:中慧言-王芳
A train that travels from rural northern Morocco to a port on the Mediterranean Sea carries no passengers. Three times a day, it brings hundreds of cars stacked bumper to bumper from a Renault factory outside Tangiers to vessels that transport them to European dealerships.
Business incentives and investing in infrastructure like the freight railway line have allowed Morocco to grow its automotive industry from virtually non-existent to Africa’s largest in less than two decades. The North African kingdom supplies more cars to Europe than China, India or Japan, and has the capacity to produce 700,000 vehicles a year.
Moroccan officials are determined to maintain the country’s role as a car-making juggernaut by competing for electric vehicle projects. But whether one of Africa’s few industrialization success stories can stay competitive as worldwide auto production transitions to EVs and increasingly relies on automation remains to be seen.
More than 250 companies that manufacture cars or their components currently operate in Morocco, where the auto industry now accounts for 22% of gross domestic product and $14 billion in exports. French automaker Renault, the country’s largest private employer, calls Morocco “Sandero-land” because it produces nearly all of its subcompact Dacia Sanderos there.
Unencumbered by many of democracy’s checks and balances, the government tells companies looking to outsource production to cheaper locales they can get approval for new factories and complete construction in as little as five months.
“We didn’t export one car 15 years ago. Now it’s the first exporting sector in the country,” Minister of Industry and Trade Ryad Mezzour said in an interview with The Associated Press.
Mezzour said Morocco has distinguished itself from other outsourcing destinations by expanding its ports, free trade zones and highways. The government offered subsidies of up to 35% for manufacturers to put factories in the rural hinterlands outside of Tangiers, where Renault now produces Clios as well as Dacia Sanderos, Europe’s most popular passenger vehicle, and soon plans to start manufacturing hybrid Dacia Joggers.
Chinese, Japanese, American and Korean factories make seats, engines, shock absorbers and wheels at the Tangiers Automotive City, a large campus of car parts manufacturers. Stellantis produces Peugeots, Opels and Fiats at its plant in Kenitra.
Devoting immense resources to developing and maintaining an automotive sector that could employ a young and growing workforce was part of a 2014 industrialization plan. To create jobs, Mezzour said that he and his predecessors have focused on offering more than cheap labor to foreign automakers looking for new places to build cars and produce parts.
Major automakers pay unionized factory workers less in Morocco than they do in Europe. But even with salaries one-fourth the size of France’s 1,766.92-euro ($1911.97) monthly minimum wage, the jobs pay more than the median income in Morocco. The industry employs 220,000 — a small but sizable chunk of the more than 200,000 agricultural jobs the country is losing annually amid a six-year drought.
Like in many African countries, Morocco’s domestic market for new cars is small. Less than 162,000 vehicles were sold there last year. The government’s success in building an automotive industry nevertheless has made cars the tip of the spear as Morocco works to transform its largely agrarian economy.
“I have one simple priority — not exports or being competitive. My job is to create jobs,” Mezzour said.
Abdelmonim Amachraa, a Moroccan supply chain expert, said the spending on infrastructure and training skilled workers puts the industry in a good position to lure investment from automakers looking to build out their electric vehicle supply chains.
Moroccan officials have sought investment from both East and West, trying to lure industry players from China, Europe and the United States as they now race to produce affordable electric vehicles at scale. China’s BYD — the world’s largest electric vehicle maker — has at least twice announced plans to build factories in the country that have stalled before starting.
“The important question is what can a small country do in this world,” Amachraa said, noting how rapidly global car manufacturing was changing. “We have this ability to coexist with Europe, Africa and the United States when a link can’t be found between China and the United States.”
As Europe works to phase out combustion engines over the next decade, automakers like Renault are preparing to adapt in Morocco. Mohamed Bachiri, the director of the Renault Group’s operations in the country, said the company’s record of success in Morocco makes it an attractive destination for others to invest, particularly in EVs.
He said the industry is likely to continue growing because Morocco’s “integration rate” — the percentage of parts that carmakers can source domestically — has steadily risen to more than 65%. The country also has a competitive advantage by having the experienced and skilled autoworkers that some other outsourcing destinations lack, Bachiri said.
“We’re predisposed to manufacturing cars for customers in our sphere. And the day they decide they need electric vehicles, we will,” he said.
The government has bankrolled public-private partnerships like a Renault-managed academy to train technicians and managers. Compared to comparable markets, Morocco’s political climate and proximity to Europe made it a safe investment, Bachiri said.
“It’s like being on an island next door,” he said, noting instability in neighboring countries throughout North and West Africa.
However, as the United States and European countries encourage their automakers to “onshore” electric vehicle production, it’s unclear how Morocco will fare. The country has long prided itself on being a free market that eschews tariffs and trade barriers but finds itself squeezed as countries vying for EV production advantages enact policies to protect their domestic automotive industries.
Western governments that have long pushed developing countries to embrace free trade are now enacting policies to boost their own EV production. France and the United States both passed tax credits and incentives last year for consumers who buy electric vehicles manufactured in Europe or North America, respectively.
Though the U.S. incentives can extend to Morocco because the countries share a free trade agreement, Mezzour said they complicated the global supply chain and sometimes made his job more complicated.
“We’re living in some kind of new age of protectionism,” Mezzour said. “We’re living in instability in terms of trade rules that makes it more difficult for countries like Morocco that invested heavily in open, free and fair trade.”