成人小说亚洲一区二区三区,亚洲国产精品一区二区三区,国产精品成人精品久久久,久久综合一区二区三区,精品无码av一区二区,国产一级a毛一级a看免费视频,欧洲uv免费在线区一二区,亚洲国产欧美中日韩成人综合视频,国产熟女一区二区三区五月婷小说,亚洲一区波多野结衣在线

首頁 500強(qiáng) 活動 榜單 商業(yè) 科技 領(lǐng)導(dǎo)力 專題 品牌中心
雜志訂閱

極端高溫每年至少造成1,000億美元的損失

Paige Hagy
2023-08-24

高溫降低了勞動生產(chǎn)率,估計(jì)每年給美國經(jīng)濟(jì)造成1,000億美元的損失。

文本設(shè)置
小號
默認(rèn)
大號
Plus(0條)

圖片來源:SEBASTIAN GORCZOWSKI—GETTY IMAGES

今年是有紀(jì)錄以來最熱的一年,極端高溫造成的損失顯而易見:夏威夷毛伊島的致命大火、菲尼克斯長達(dá)一個(gè)月的高溫?zé)崂?,以及中東地區(qū)的極端氣溫導(dǎo)致伊朗宣布關(guān)閉兩天。(是的,全國關(guān)閉兩天。)

高溫也給經(jīng)濟(jì)造成了損失,各地的工人都在通過放慢工作速度或者縮短工作時(shí)間來適應(yīng)酷熱。但這些情況疊加起來意味著什么呢?大西洋理事會(Atlantic Council)在2021年的一份報(bào)告中估計(jì),高溫降低勞動生產(chǎn)率,每年給美國經(jīng)濟(jì)造成1,000億美元的損失,但10萬年來最熱的夏天可能會迅速改變這一數(shù)字。

大西洋理事會得出結(jié)論,除非減少碳排放或者企業(yè)適應(yīng)極端高溫,否則到2030年,1,000億美元的損失可能會翻一番,到2050年達(dá)到5,000億美元。其他專家認(rèn)為損失會更高。芝加哥大學(xué)(University of Chicago)的環(huán)境科學(xué)家阿米爾·吉納在2021年對哥倫比亞廣播公司新聞網(wǎng)(CBS News)表示,到本世紀(jì)末,高溫可能導(dǎo)致1萬億美元的損失。

根據(jù)美聯(lián)儲(Federal Reserve)的前經(jīng)濟(jì)學(xué)家克勞迪亞·薩姆的說法,高溫是“無聲殺手”,其致命程度掩蓋了其造成的不平等影響。此外,她因?yàn)樘岢隽艘豁?xiàng)如今被稱作“薩姆規(guī)則”(Sahm Rule)的經(jīng)濟(jì)衰退指標(biāo)而聲名遠(yuǎn)播,她還曾經(jīng)為美國國會和外國政府提供財(cái)政和貨幣政策方面的建議。

她在彭博觀點(diǎn)(Bloomberg Opinion)上寫道,就高溫帶來的影響而言,1,000億美元這一數(shù)字掩蓋了“經(jīng)濟(jì)各部門之間的巨大差異”。例如,她寫道,企業(yè)員工比農(nóng)業(yè)工人更能夠抵御高溫,農(nóng)業(yè)工人幾乎完全在戶外工作,對高溫的適應(yīng)能力很差。

薩姆說,盡管農(nóng)業(yè)部門的生產(chǎn)力下降幅度最大,但該部門的生產(chǎn)力下降對更大范圍生產(chǎn)力損失的影響相對較小。不過,美國仍然有20%的勞動力在高溫暴露的行業(yè)工作,包括公用事業(yè)、建筑業(yè)、制造業(yè)和運(yùn)輸業(yè)。

薩姆稱,甚至教育也會受到影響。高溫會損害學(xué)生的學(xué)習(xí)能力。2018年的一篇研究論文顯示,與在有空調(diào)的建筑(貧困學(xué)區(qū)通常缺乏空調(diào))里學(xué)習(xí)的學(xué)生相比,在高溫下學(xué)習(xí)的學(xué)生考試成績更差。

在經(jīng)濟(jì)和城市專家中,薩姆并不是唯一一個(gè)發(fā)現(xiàn)未來會產(chǎn)生巨大變化的人(這一切都是高溫導(dǎo)致的)。

戶外勞動者感受到酷熱

在極端高溫天氣下,工人必須更頻繁地休息或者減少工作時(shí)間。否則,他們就有可能患上與高溫有關(guān)的疾病,比如中暑、熱衰竭和熱暈厥(昏厥)。根據(jù)美國疾病控制與預(yù)防中心(Centers for Disease Control and Prevention)的說法,最嚴(yán)重的是中暑(當(dāng)身體無法控制體溫時(shí)就會發(fā)生中暑)。當(dāng)熱指數(shù)或者“體感溫度”高于103華氏度(約39.44攝氏度)時(shí),就有可能發(fā)生中暑,當(dāng)熱指數(shù)或者“體感溫度”高于125華氏度(約51.67攝氏度)時(shí),中暑發(fā)生的機(jī)率將會顯著升高。

盡管立法者已經(jīng)出臺了一系列法律來保護(hù)在極端高溫下作業(yè)的戶外勞動者,但目前只有三個(gè)州制定了符合美國勞工部(U.S. Department of Labor)的職業(yè)安全與健康管理局(Occupational Safety and Health Administration)標(biāo)準(zhǔn)的法規(guī)。

根據(jù)《柳葉刀》期刊(The Lancet)的數(shù)據(jù),2021年,因?yàn)楦邷乇┞抖鴵p失的勞動時(shí)間超過25億小時(shí)。2014年的另一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),工作日氣溫超過86華氏度(約30攝氏度)時(shí),美國各縣的人均成本為20美元。

在一些工作場所,對空調(diào)的需求也成為爭論的焦點(diǎn)。當(dāng)代表聯(lián)合包裹速遞服務(wù)公司(UPS)司機(jī)的工會于今年8月初談判一份新協(xié)議時(shí),一大主要癥結(jié)就是工會要求公司改善工作場所的防暑降溫措施,包括在卡車上安裝空調(diào)。

極端高溫也加劇了不平等現(xiàn)象。據(jù)薩姆說,窮人受高溫的影響最大,因?yàn)樗麄兏锌赡軓氖赂邷刈鳂I(yè)(缺乏空調(diào)制冷),而且也不太可能搬到較為涼爽的地區(qū)。

相比之下,富人只需要收拾行李搬家,就可以避開日益惡化的地獄般的高溫。北方城市已經(jīng)預(yù)見到了這一點(diǎn),包括明尼蘇達(dá)州德盧斯和布法羅在內(nèi)的許多地方都在宣傳自己是避暑勝地。

理查德·佛羅里達(dá)是一位頗具影響力的城市學(xué)家,他在20多年前首創(chuàng)了“創(chuàng)意階層”一詞,為全國各地的城市規(guī)劃者創(chuàng)造了工作機(jī)會。他一直認(rèn)為,在未來幾十年里,極端高溫天氣將導(dǎo)致大量人口遷回氣候溫和的“鐵銹地帶”(Rust Belt)。該地區(qū)“氣候寒冷,但卻是實(shí)現(xiàn)美國夢的最佳地區(qū)。你是在這里第一次聽到這樣的說法的?!狈鹆_里達(dá)在社交媒體平臺X[前身是推特(Twitter)]上的系列相關(guān)帖子中寫道。

漢密爾頓·諾蘭是一位激進(jìn)的博主,他在美國摑客網(wǎng)(Gawker)(首次)倒閉后離開了該網(wǎng)站,后來加入了《這些時(shí)代》雜志(In These Times)。幾周前,他在Substack上寫了一篇關(guān)于《美國邊疆的熱寂》的文章。根據(jù)佛羅里達(dá)的說法,他推測,也許一些“破舊的后工業(yè)城市將迎來新居民涌入,并經(jīng)歷一次復(fù)興”,或者目前陽光地帶(Sunbelt)的繁榮城鎮(zhèn)將被哥倫布或卡拉馬祖等地的城鎮(zhèn)所取代。他認(rèn)為,人口最終可能會“涌入現(xiàn)有的特大城市,加劇住房危機(jī),激起怨恨,并引發(fā)令人不安的政治重組”。

薩姆稱,我們所知道的生活在未來幾年內(nèi)將發(fā)生巨大變化,但完全拋棄原有生活是能夠避免的。他含蓄地表示自己與諾蘭的論點(diǎn)不謀而合。根據(jù)美國環(huán)境保護(hù)署(Environmental Protection Agency)的說法,城市可以戰(zhàn)略性改善基礎(chǔ)設(shè)施,以適應(yīng)高溫天氣,例如安裝綠色屋頂(屋頂覆蓋一層植被)、降低路面溫度(路面能夠反射更多太陽能,并促進(jìn)水分蒸發(fā)),以及種植更多的植被和樹木。城市官員還可以建立預(yù)警系統(tǒng),發(fā)展城市避暑中心。

薩姆寫道:“也許這些只是象征性的舉措,但卻是其他暴露在高溫天氣下的城市和地區(qū)能夠復(fù)制和借鑒的重要舉措。這是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的基石。”(財(cái)富中文網(wǎng))

譯者:中慧言-王芳

今年是有紀(jì)錄以來最熱的一年,極端高溫造成的損失顯而易見:夏威夷毛伊島的致命大火、菲尼克斯長達(dá)一個(gè)月的高溫?zé)崂?,以及中東地區(qū)的極端氣溫導(dǎo)致伊朗宣布關(guān)閉兩天。(是的,全國關(guān)閉兩天。)

高溫也給經(jīng)濟(jì)造成了損失,各地的工人都在通過放慢工作速度或者縮短工作時(shí)間來適應(yīng)酷熱。但這些情況疊加起來意味著什么呢?大西洋理事會(Atlantic Council)在2021年的一份報(bào)告中估計(jì),高溫降低勞動生產(chǎn)率,每年給美國經(jīng)濟(jì)造成1,000億美元的損失,但10萬年來最熱的夏天可能會迅速改變這一數(shù)字。

大西洋理事會得出結(jié)論,除非減少碳排放或者企業(yè)適應(yīng)極端高溫,否則到2030年,1,000億美元的損失可能會翻一番,到2050年達(dá)到5,000億美元。其他專家認(rèn)為損失會更高。芝加哥大學(xué)(University of Chicago)的環(huán)境科學(xué)家阿米爾·吉納在2021年對哥倫比亞廣播公司新聞網(wǎng)(CBS News)表示,到本世紀(jì)末,高溫可能導(dǎo)致1萬億美元的損失。

根據(jù)美聯(lián)儲(Federal Reserve)的前經(jīng)濟(jì)學(xué)家克勞迪亞·薩姆的說法,高溫是“無聲殺手”,其致命程度掩蓋了其造成的不平等影響。此外,她因?yàn)樘岢隽艘豁?xiàng)如今被稱作“薩姆規(guī)則”(Sahm Rule)的經(jīng)濟(jì)衰退指標(biāo)而聲名遠(yuǎn)播,她還曾經(jīng)為美國國會和外國政府提供財(cái)政和貨幣政策方面的建議。

她在彭博觀點(diǎn)(Bloomberg Opinion)上寫道,就高溫帶來的影響而言,1,000億美元這一數(shù)字掩蓋了“經(jīng)濟(jì)各部門之間的巨大差異”。例如,她寫道,企業(yè)員工比農(nóng)業(yè)工人更能夠抵御高溫,農(nóng)業(yè)工人幾乎完全在戶外工作,對高溫的適應(yīng)能力很差。

薩姆說,盡管農(nóng)業(yè)部門的生產(chǎn)力下降幅度最大,但該部門的生產(chǎn)力下降對更大范圍生產(chǎn)力損失的影響相對較小。不過,美國仍然有20%的勞動力在高溫暴露的行業(yè)工作,包括公用事業(yè)、建筑業(yè)、制造業(yè)和運(yùn)輸業(yè)。

薩姆稱,甚至教育也會受到影響。高溫會損害學(xué)生的學(xué)習(xí)能力。2018年的一篇研究論文顯示,與在有空調(diào)的建筑(貧困學(xué)區(qū)通常缺乏空調(diào))里學(xué)習(xí)的學(xué)生相比,在高溫下學(xué)習(xí)的學(xué)生考試成績更差。

在經(jīng)濟(jì)和城市專家中,薩姆并不是唯一一個(gè)發(fā)現(xiàn)未來會產(chǎn)生巨大變化的人(這一切都是高溫導(dǎo)致的)。

戶外勞動者感受到酷熱

在極端高溫天氣下,工人必須更頻繁地休息或者減少工作時(shí)間。否則,他們就有可能患上與高溫有關(guān)的疾病,比如中暑、熱衰竭和熱暈厥(昏厥)。根據(jù)美國疾病控制與預(yù)防中心(Centers for Disease Control and Prevention)的說法,最嚴(yán)重的是中暑(當(dāng)身體無法控制體溫時(shí)就會發(fā)生中暑)。當(dāng)熱指數(shù)或者“體感溫度”高于103華氏度(約39.44攝氏度)時(shí),就有可能發(fā)生中暑,當(dāng)熱指數(shù)或者“體感溫度”高于125華氏度(約51.67攝氏度)時(shí),中暑發(fā)生的機(jī)率將會顯著升高。

盡管立法者已經(jīng)出臺了一系列法律來保護(hù)在極端高溫下作業(yè)的戶外勞動者,但目前只有三個(gè)州制定了符合美國勞工部(U.S. Department of Labor)的職業(yè)安全與健康管理局(Occupational Safety and Health Administration)標(biāo)準(zhǔn)的法規(guī)。

根據(jù)《柳葉刀》期刊(The Lancet)的數(shù)據(jù),2021年,因?yàn)楦邷乇┞抖鴵p失的勞動時(shí)間超過25億小時(shí)。2014年的另一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),工作日氣溫超過86華氏度(約30攝氏度)時(shí),美國各縣的人均成本為20美元。

在一些工作場所,對空調(diào)的需求也成為爭論的焦點(diǎn)。當(dāng)代表聯(lián)合包裹速遞服務(wù)公司(UPS)司機(jī)的工會于今年8月初談判一份新協(xié)議時(shí),一大主要癥結(jié)就是工會要求公司改善工作場所的防暑降溫措施,包括在卡車上安裝空調(diào)。

極端高溫也加劇了不平等現(xiàn)象。據(jù)薩姆說,窮人受高溫的影響最大,因?yàn)樗麄兏锌赡軓氖赂邷刈鳂I(yè)(缺乏空調(diào)制冷),而且也不太可能搬到較為涼爽的地區(qū)。

相比之下,富人只需要收拾行李搬家,就可以避開日益惡化的地獄般的高溫。北方城市已經(jīng)預(yù)見到了這一點(diǎn),包括明尼蘇達(dá)州德盧斯和布法羅在內(nèi)的許多地方都在宣傳自己是避暑勝地。

理查德·佛羅里達(dá)是一位頗具影響力的城市學(xué)家,他在20多年前首創(chuàng)了“創(chuàng)意階層”一詞,為全國各地的城市規(guī)劃者創(chuàng)造了工作機(jī)會。他一直認(rèn)為,在未來幾十年里,極端高溫天氣將導(dǎo)致大量人口遷回氣候溫和的“鐵銹地帶”(Rust Belt)。該地區(qū)“氣候寒冷,但卻是實(shí)現(xiàn)美國夢的最佳地區(qū)。你是在這里第一次聽到這樣的說法的?!狈鹆_里達(dá)在社交媒體平臺X[前身是推特(Twitter)]上的系列相關(guān)帖子中寫道。

漢密爾頓·諾蘭是一位激進(jìn)的博主,他在美國摑客網(wǎng)(Gawker)(首次)倒閉后離開了該網(wǎng)站,后來加入了《這些時(shí)代》雜志(In These Times)。幾周前,他在Substack上寫了一篇關(guān)于《美國邊疆的熱寂》的文章。根據(jù)佛羅里達(dá)的說法,他推測,也許一些“破舊的后工業(yè)城市將迎來新居民涌入,并經(jīng)歷一次復(fù)興”,或者目前陽光地帶(Sunbelt)的繁榮城鎮(zhèn)將被哥倫布或卡拉馬祖等地的城鎮(zhèn)所取代。他認(rèn)為,人口最終可能會“涌入現(xiàn)有的特大城市,加劇住房危機(jī),激起怨恨,并引發(fā)令人不安的政治重組”。

薩姆稱,我們所知道的生活在未來幾年內(nèi)將發(fā)生巨大變化,但完全拋棄原有生活是能夠避免的。他含蓄地表示自己與諾蘭的論點(diǎn)不謀而合。根據(jù)美國環(huán)境保護(hù)署(Environmental Protection Agency)的說法,城市可以戰(zhàn)略性改善基礎(chǔ)設(shè)施,以適應(yīng)高溫天氣,例如安裝綠色屋頂(屋頂覆蓋一層植被)、降低路面溫度(路面能夠反射更多太陽能,并促進(jìn)水分蒸發(fā)),以及種植更多的植被和樹木。城市官員還可以建立預(yù)警系統(tǒng),發(fā)展城市避暑中心。

薩姆寫道:“也許這些只是象征性的舉措,但卻是其他暴露在高溫天氣下的城市和地區(qū)能夠復(fù)制和借鑒的重要舉措。這是經(jīng)濟(jì)發(fā)展的基石?!保ㄘ?cái)富中文網(wǎng))

譯者:中慧言-王芳

This year has seen the hottest summer ever recorded, with the toll of extreme heat visible in the deadly fires in Maui, a blistering monthlong heat wave in Phoenix, and temperatures in the Middle East so scorching that Iran shut down for two days. (Yes, the whole country shut down.)

The heat is also taking an economic toll as workers everywhere adapt by working more slowly or shortening their hours. But what does that add up to? A report by the Atlantic Council estimated in 2021 that high temperatures cost the economy $100 billion a year by reducing labor productivity, but the hottest summer in 100,000 years could be changing that calculus, fast.

The $100 billion figure could double by 2030 and hit $500 billion by 2050, unless carbon emissions are reduced or businesses adapt to extreme heat, the Atlantic Council concluded. Other experts put the costs higher still. High heat could lead to $1 trillion in losses by the end of the century, University of Chicago environmental scientist Amir Jina told CBS News in 2021.

Heat is the “silent killer” whose deadliness belies its unequal impact, according to former Federal Reserve economist Claudia Sahm. Known, among other things, for developing a recession indicator now called the “Sahm Rule,” she has also advised Congress and foreign governments on fiscal and monetary policy.

When it comes to heat’s impact, that $100 billion figure masks “considerable differences between various parts of the economy,” she wrote in Bloomberg Opinion. For instance, she wrote that corporate workers are better protected from heat than those in agriculture—who almost exclusively work outdoors and where there has been little adaptation to rising temperatures.

Though agriculture has the largest decline in productivity, the sector’s impact on the greater productivity loss is relatively small, Sahm said. Still, 20% of U.S. laborers work in heat-exposed sectors, including utilities, construction, manufacturing, and transportation.

Even education is impacted, Sahm said. Higher temperatures damage students’ ability to learn. Students in high temperatures had worse test results compared to those learning in air-conditioned buildings (which poorer school districts often lack), according to a 2018 research paper.

She’s not alone among economic and urban experts in seeing a vast change ahead, all because of the heat.

Outdoor laborers feeling the heat

Workers must take more frequent breaks or work fewer hours in extreme heat. Otherwise they risk heat-related illnesses such as heat stroke, heat exhaustion, and heat syncope (fainting). The most serious is heat stroke, which occurs when the body can no longer control its temperature, according to the Centers for Disease Control and Prevention. Heat stroke is possible in heat indexes, or “real feels,” above 103° F and highly likely at 125° F and higher.

Though lawmakers have introduced a bevy of legislation to protect outdoor laborers in extreme temperatures, only three states currently have regulations in place that meet OSHA (Occupational Safety and Health Administration) standards.

In 2021, over 2.5 billion hours of labor were lost to heat exposure, according to The Lancet. Another study from 2014 found that a weekday with temperatures greater than 86° F costs the average U.S. county $20 per person.

The demand for air conditioning has become a point of contention in some workplaces, too. When the union representing UPS drivers negotiated a new contract at the beginning of August, a major sticking point was for better heat protection at work, including air conditioning in trucks.

Extreme temperatures also exacerbate inequality. The poor are hit hardest by heat, according to Sahm, since they’re more likely to work heat-exposed jobs, lack air conditioning, and are less able to move to cooler areas.

In contrast, the rich can simply pick up and move to avoid the worsening hellish heat. Northern cities are already anticipating this, with places including Duluth, Minn., and Buffalo marketing themselves as climate havens.

Richard Florida, the influential urbanist who coined the phrase “creative class” over 20 years ago, creating work for urban planners nationwide, has been suggesting that the extreme heat era will create a massive migration back to the temperate climates of the Rust Belt in the coming decades. The region “offers colder weather but the best chance at the American dream. You heard it here first,” Florida wrote in a thread on X, the social media platform formerly known as Twitter.

And Hamilton Nolan, the firebrand progressive blogger who left Gawker in the wake of its (first) demise, before moving to In These Times, wrote weeks ago on his Substack about “the heat death of the American frontier.” He speculated in Floridian fashion that perhaps some “rundown post-industrial cities will get a new influx of residents and experience a revival,” or perhaps the current Sunbelt boom towns will be replaced by ones in places such as Columbus or Kalamazoo. He considered it likely that migrants will ultimately “rush into existing mega-cities, exacerbating housing crises, stoking resentments, and sparking uncomfortable political realignments.”

Life as we know it will change drastically in the coming years, but total abandonment can be avoided, Sahm argued, implicitly agreeing with Nolan’s thesis. Cities can make strategic improvements to infrastructure to adapt to the heat, like installing green roofs (a roof covered in a vegetative layer), cool pavements (pavements that reflect more solar energy and boost water evaporation), and planting more vegetation and trees, according to the EPA (Environmental Protection Agency). City officials can also establish early warning systems and develop urban cooling centers.

“Perhaps these are just symbolic steps, but they are important ones that other heat-exposed cities and areas can replicate and build upon,” Sahm wrote. “The economy depends on it.”

財(cái)富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識產(chǎn)權(quán)為財(cái)富媒體知識產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有。未經(jīng)許可,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財(cái)富Plus APP

前往打開
熱讀文章
久久综合狠狠色综合伊人| √天堂资源在线中文8在线最新| 国产精品嫩草影院午夜 | 亚洲国产成人精品区综合| 亚洲午夜精品久久久久久浪潮| 精品国产一区二区三区不卡| 久久久久久久久精品免费看片| 久久久国产乱子伦精品| 国产女人高潮好舒服在线观看| 日韩一级一片内射文字幕高清| 精品人妻一区二区三区浪潮在线| 永久综合人人视频在线观看| 欧美日韩国产一区二区三区| 天堂中文最新版在线官网在线| 国产精品久久久久久一区二区| 国产精品99久久久久久人| 国产精品91在线播放久| 亚洲精品国产成人片在线观看一区二区三区日韩| 国内精品免费久久久久电影院97| 亚洲欧美日韩国产综合点击进入| 亚洲AV无码一区二区一二区| 9277在线视频免费观看| 亚洲熟女精品一区二区成人| 国产69精品久久久久9999| 国产精品日韩专区第一页| 亚洲国产精品无码试看| 亚洲老熟女激情亚洲| 国模一区二区三区| 国产一级a爱做片免费☆观看| 天天综合网91免费看午夜无码鲁丝片真人一级毛片| 日韩乱码人妻无码系列中文字幕| 亚洲日韩精品一区二区三区| 国产精品 精品国内自产拍| 精品人妻av区天天看片| 久久久久亚洲AV成人网人人网站| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 成人国产精品日本在线| 久久久久无码国产精品不卡| 国产丝袜无码一区二区三区| 国内精品久久人妻互换| 色综合天天天天做夜夜夜夜做|