成人小说亚洲一区二区三区,亚洲国产精品一区二区三区,国产精品成人精品久久久,久久综合一区二区三区,精品无码av一区二区,国产一级a毛一级a看免费视频,欧洲uv免费在线区一二区,亚洲国产欧美中日韩成人综合视频,国产熟女一区二区三区五月婷小说,亚洲一区波多野结衣在线

首頁 500強 活動 榜單 商業(yè) 科技 領(lǐng)導力 專題 品牌中心
雜志訂閱

生產(chǎn)率下降到75年來最低,美國公司的首席執(zhí)行官向居家辦公宣戰(zhàn)

Jane Thier
2023-05-08

經(jīng)濟專家格雷戈里·達科說,生產(chǎn)率的回升將是解決當前許多經(jīng)濟問題的關(guān)鍵。

文本設(shè)置
小號
默認
大號
Plus(0條)

圖片來源:TARA MOORE - GETTY IMAGES

我們度過了艱難的三年。百年一遇的新冠疫情奪走了數(shù)百萬人的生命,全球經(jīng)濟實際上陷入停頓,而在商業(yè)領(lǐng)域,美國出現(xiàn)了近代史上不曾有過的裁員潮。我們重回相對意義上的基準線的過程也經(jīng)歷了波折,例如轉(zhuǎn)為遠程辦公的重大變化,然后才半恢復正常。世界衛(wèi)生組織(World Health Organization)在5月5日宣布,經(jīng)過了三年多之后,新冠終于不再構(gòu)成緊急突發(fā)事件,為這一段漫長的旅程畫上了一個標志符。曾經(jīng)有一段時間,在恐慌和悲劇中,工人們比以往任何時候都更有效率。然而,今時不同往日了。

戰(zhàn)略咨詢公司安永-博智?。‥Y-Parthenon)以美國聯(lián)邦勞工統(tǒng)計局(Bureau of Labor Statistics)的數(shù)據(jù)進行的研究顯示,美國的全國生產(chǎn)率已經(jīng)連續(xù)五個季度同比下滑。追溯至1948年的數(shù)據(jù),這種情況從未發(fā)生過。

為了弄清楚為什么會出現(xiàn)這種情況,《財富》雜志采訪了安永-博智隆的首席經(jīng)濟學家格雷戈里·達科。安永(EY)是全球“四大”會計咨詢公司之一,博智隆(Parthenon)是其全球戰(zhàn)略咨詢部門。達科圍繞遠程辦公和新冠疫情對勞動力市場的影響發(fā)表了大量文章和觀點。他說,低生產(chǎn)率反映了被高通脹塑造的當前環(huán)境。達科表示,遠程辦公確實是一個需要考慮的因素,但并不是唯一的因素。

達科于5月4日在推特(Twitter)上稱,生產(chǎn)率的下降加劇了薪酬壓力,推高了單位勞動力成本?!皢栴}在于,不存在提高生產(chǎn)力的魔杖?!彼麑懙?,“通過裁員和壓縮工資增長來削減成本通常更容易,執(zhí)行起來也更快。”

數(shù)據(jù)背后

安永發(fā)現(xiàn),今年第一季度美國生產(chǎn)率較去年下降2.7%。同比下降了0.9%。與此同時,季度產(chǎn)出略有增長(0.2%),工作時間增長了3%。這意味著人們的工作時間更長了,卻幾乎沒有生產(chǎn)出更多的產(chǎn)品,因為他們的生產(chǎn)力已經(jīng)不如從前。

“當產(chǎn)出增速超過勞動力增速時,說明當下的生產(chǎn)率環(huán)境走強?!边_科向《財富》雜志解釋道:“如果情況正好相反,即產(chǎn)出增長緩慢,但勞動力增長強勁,那么生產(chǎn)率環(huán)境就很弱。”

達科表示,生產(chǎn)率的回升將是解決當前許多經(jīng)濟問題的關(guān)鍵,因為這將提振供應(yīng),從而降低通脹壓力。

他說,在過去的五六個季度里,盡管美國的勞動力市場恢復了活力,就業(yè)機會持續(xù)增加,但經(jīng)濟活動一直低迷。達科還指出,人們的工作時間更長了,因此勞動力利用率也提高了。本季度單位勞動力成本增長6.3%,薪酬增長3.4%。這些因素的結(jié)合為完美風暴的形成創(chuàng)造了條件:生產(chǎn)率連續(xù)五個季度低迷,這是第二次世界大戰(zhàn)(World War II)后的第一次。

達科承認,客戶告訴他,遠程工作可能會讓員工工作不那么努力。達科說:“我們從各行各業(yè)的客戶那里都聽到了類似的故事,即新的工作環(huán)境導致生產(chǎn)率下降。”他承認,不完美的混合辦公安排可能是導致生產(chǎn)率下降的其中一個原因。

摩根大通(JPMorgan)的杰米·戴蒙和賽富時(Salesforce)的馬克·貝尼奧夫等一批首席執(zhí)行官認為,線下辦公的員工比遠程辦公的同事做得更多、更好。戴蒙認為,長期遠程辦公并不適合大多數(shù)員工;而貝尼奧夫則表示,線下辦公的員工表現(xiàn)一直都更好。摩根大通和科技巨頭賽富時一直在念叨著讓員工重返辦公室,但都屈服了,選擇了混合辦公——至少目前如此。

然而,達科強調(diào)了另一個他認為經(jīng)濟學家經(jīng)常低估的因素,那就是,在過去的18個月里,勞動力的流動是“巨大的”。他指出,最近的美國勞工統(tǒng)計局與職位空缺數(shù)和勞工流動調(diào)查報告(JOLTS)發(fā)現(xiàn),職位空缺數(shù)量、雇傭率和辭職率都達到了歷史新高。

達科表示:“這說明,從根本上來說,雇主很難通過培訓來讓員工達到新冠疫情前正常的生產(chǎn)率水平?!?/p>

新冠疫情襲來時,導致提前退休、勞動力大規(guī)模退出市場、大規(guī)模跳槽的風潮同時出現(xiàn),引發(fā)了被稱為“大辭職潮”(great resignation)和“勞動力短缺”(labor shortage)的現(xiàn)象。上述因素疊加,造成了生產(chǎn)率的疲軟。

他說:“因為人們跳槽太頻繁了,所以沒有機會讓他們真正提升到以前的員工所能達到的速度或效率?!睋Q句話說:過高的流失率一直是生產(chǎn)率低迷的一個關(guān)鍵因素,盡管沒有得到充分重視。

盡管如此,達科樂觀地認為,今年的數(shù)字將再次趨于正常。

他說:“生產(chǎn)率是我們走出困境的關(guān)鍵。”達科將當前的環(huán)境描述為一種束縛:供應(yīng)鏈束縛、勞動力束縛和資本束縛。生產(chǎn)率的提高將減輕上述每一項束縛,同時也會減輕成本壓力。

“生產(chǎn)率低迷損害經(jīng)濟的原因不僅在于它限制了供應(yīng);它還會導致通脹壓力。”他說:“想想看:一名在職員工是有成本的。他們必須得到報酬。給付的工資由他們的產(chǎn)出抵消。雇主看重的是他們?yōu)槊繂挝划a(chǎn)出支付了多少錢。這就是單位勞動力成本。”

總體看來,很難確定彈性工作制將如何影響生產(chǎn)率,進而影響單位勞動力成本。但是“遠程工作和靈活工作的整體理念是提升人們的產(chǎn)出,”達科說。

當然,現(xiàn)實并不總是按照計劃進行。員工們會利用靈活的工作時間做一些他們本來在工作日沒有時間做的事情,比如洗衣服和買東西,或者不得不委托別人做的事情,例如照顧孩子和老人。戴蒙和貝尼奧夫會以此來證明遠程辦公的效率較低,因為員工們在做雜務(wù),而不是工作。

現(xiàn)在,達科表示,他樂觀地認為,員工和老板正在走向平衡,各方都在努力盡可能高效地在預期時間內(nèi)完成工作。他補充道,這將意味著生產(chǎn)率的提升。

解決信任問題

達科說,彈性工作制的問題歸根結(jié)底在于信任。

“你是否信任你的員工遠程辦公時和在辦公室一樣工作、一樣產(chǎn)出?”他問道?!耙恍╊I(lǐng)導相信。在辦公室工作是否更有效率取決于很多因素——比如你所在的行業(yè),你雇傭的人?!?/p>

但與制造業(yè)工作不同,對許多白領(lǐng)工作而言,一個不可避免的事實是:辦公室不是必不可少的。工作可以遠程完成。他說,問題是,是否相信員工真的在工作?

這個問題的答案可能至關(guān)重要。達科指出,隨著勞動力市場降溫,就業(yè)增長減慢,整體經(jīng)濟放緩,“議價能力將逐漸從員工手中轉(zhuǎn)移回雇主手中?!?/p>

達科說,就目前情況而言,他認為混合辦公可能會繼續(xù)存在,但現(xiàn)場辦公的團隊將脫穎而出。

“如果勞動力市場放緩,我們可能就會看到,在辦公室工作的比重會提升至3天到4天,而不是1天到2天。”他說,“我認為不一定會是要么全做要么全不做的選擇。”

達科稱,這將對美聯(lián)儲(Federal Reserve)和貨幣政策產(chǎn)生重大影響?!霸谄渌麠l件相同的情況下,我們將面臨高通脹壓力,因此美聯(lián)儲可能會更加強硬?!甭÷∽黜懙你y行業(yè)危機凸顯了強硬的美聯(lián)儲對經(jīng)濟的危害。

在達科看來,生產(chǎn)率是解答這個謎題時缺失的那部分,因為它能夠緩解通脹壓力?!叭绻a(chǎn)率不提升,我們就將看到美聯(lián)儲的行動更趨鷹派,而非鴿派?!保ㄘ敻恢形木W(wǎng))

譯者:Agatha

我們度過了艱難的三年。百年一遇的新冠疫情奪走了數(shù)百萬人的生命,全球經(jīng)濟實際上陷入停頓,而在商業(yè)領(lǐng)域,美國出現(xiàn)了近代史上不曾有過的裁員潮。我們重回相對意義上的基準線的過程也經(jīng)歷了波折,例如轉(zhuǎn)為遠程辦公的重大變化,然后才半恢復正常。世界衛(wèi)生組織(World Health Organization)在5月5日宣布,經(jīng)過了三年多之后,新冠終于不再構(gòu)成緊急突發(fā)事件,為這一段漫長的旅程畫上了一個標志符。曾經(jīng)有一段時間,在恐慌和悲劇中,工人們比以往任何時候都更有效率。然而,今時不同往日了。

戰(zhàn)略咨詢公司安永-博智?。‥Y-Parthenon)以美國聯(lián)邦勞工統(tǒng)計局(Bureau of Labor Statistics)的數(shù)據(jù)進行的研究顯示,美國的全國生產(chǎn)率已經(jīng)連續(xù)五個季度同比下滑。追溯至1948年的數(shù)據(jù),這種情況從未發(fā)生過。

為了弄清楚為什么會出現(xiàn)這種情況,《財富》雜志采訪了安永-博智隆的首席經(jīng)濟學家格雷戈里·達科。安永(EY)是全球“四大”會計咨詢公司之一,博智隆(Parthenon)是其全球戰(zhàn)略咨詢部門。達科圍繞遠程辦公和新冠疫情對勞動力市場的影響發(fā)表了大量文章和觀點。他說,低生產(chǎn)率反映了被高通脹塑造的當前環(huán)境。達科表示,遠程辦公確實是一個需要考慮的因素,但并不是唯一的因素。

達科于5月4日在推特(Twitter)上稱,生產(chǎn)率的下降加劇了薪酬壓力,推高了單位勞動力成本?!皢栴}在于,不存在提高生產(chǎn)力的魔杖。”他寫道,“通過裁員和壓縮工資增長來削減成本通常更容易,執(zhí)行起來也更快?!?/p>

數(shù)據(jù)背后

安永發(fā)現(xiàn),今年第一季度美國生產(chǎn)率較去年下降2.7%。同比下降了0.9%。與此同時,季度產(chǎn)出略有增長(0.2%),工作時間增長了3%。這意味著人們的工作時間更長了,卻幾乎沒有生產(chǎn)出更多的產(chǎn)品,因為他們的生產(chǎn)力已經(jīng)不如從前。

“當產(chǎn)出增速超過勞動力增速時,說明當下的生產(chǎn)率環(huán)境走強?!边_科向《財富》雜志解釋道:“如果情況正好相反,即產(chǎn)出增長緩慢,但勞動力增長強勁,那么生產(chǎn)率環(huán)境就很弱?!?/p>

達科表示,生產(chǎn)率的回升將是解決當前許多經(jīng)濟問題的關(guān)鍵,因為這將提振供應(yīng),從而降低通脹壓力。

他說,在過去的五六個季度里,盡管美國的勞動力市場恢復了活力,就業(yè)機會持續(xù)增加,但經(jīng)濟活動一直低迷。達科還指出,人們的工作時間更長了,因此勞動力利用率也提高了。本季度單位勞動力成本增長6.3%,薪酬增長3.4%。這些因素的結(jié)合為完美風暴的形成創(chuàng)造了條件:生產(chǎn)率連續(xù)五個季度低迷,這是第二次世界大戰(zhàn)(World War II)后的第一次。

達科承認,客戶告訴他,遠程工作可能會讓員工工作不那么努力。達科說:“我們從各行各業(yè)的客戶那里都聽到了類似的故事,即新的工作環(huán)境導致生產(chǎn)率下降?!彼姓J,不完美的混合辦公安排可能是導致生產(chǎn)率下降的其中一個原因。

摩根大通(JPMorgan)的杰米·戴蒙和賽富時(Salesforce)的馬克·貝尼奧夫等一批首席執(zhí)行官認為,線下辦公的員工比遠程辦公的同事做得更多、更好。戴蒙認為,長期遠程辦公并不適合大多數(shù)員工;而貝尼奧夫則表示,線下辦公的員工表現(xiàn)一直都更好。摩根大通和科技巨頭賽富時一直在念叨著讓員工重返辦公室,但都屈服了,選擇了混合辦公——至少目前如此。

然而,達科強調(diào)了另一個他認為經(jīng)濟學家經(jīng)常低估的因素,那就是,在過去的18個月里,勞動力的流動是“巨大的”。他指出,最近的美國勞工統(tǒng)計局與職位空缺數(shù)和勞工流動調(diào)查報告(JOLTS)發(fā)現(xiàn),職位空缺數(shù)量、雇傭率和辭職率都達到了歷史新高。

達科表示:“這說明,從根本上來說,雇主很難通過培訓來讓員工達到新冠疫情前正常的生產(chǎn)率水平?!?/p>

新冠疫情襲來時,導致提前退休、勞動力大規(guī)模退出市場、大規(guī)模跳槽的風潮同時出現(xiàn),引發(fā)了被稱為“大辭職潮”(great resignation)和“勞動力短缺”(labor shortage)的現(xiàn)象。上述因素疊加,造成了生產(chǎn)率的疲軟。

他說:“因為人們跳槽太頻繁了,所以沒有機會讓他們真正提升到以前的員工所能達到的速度或效率?!睋Q句話說:過高的流失率一直是生產(chǎn)率低迷的一個關(guān)鍵因素,盡管沒有得到充分重視。

盡管如此,達科樂觀地認為,今年的數(shù)字將再次趨于正常。

他說:“生產(chǎn)率是我們走出困境的關(guān)鍵?!边_科將當前的環(huán)境描述為一種束縛:供應(yīng)鏈束縛、勞動力束縛和資本束縛。生產(chǎn)率的提高將減輕上述每一項束縛,同時也會減輕成本壓力。

“生產(chǎn)率低迷損害經(jīng)濟的原因不僅在于它限制了供應(yīng);它還會導致通脹壓力?!彼f:“想想看:一名在職員工是有成本的。他們必須得到報酬。給付的工資由他們的產(chǎn)出抵消。雇主看重的是他們?yōu)槊繂挝划a(chǎn)出支付了多少錢。這就是單位勞動力成本?!?/p>

總體看來,很難確定彈性工作制將如何影響生產(chǎn)率,進而影響單位勞動力成本。但是“遠程工作和靈活工作的整體理念是提升人們的產(chǎn)出,”達科說。

當然,現(xiàn)實并不總是按照計劃進行。員工們會利用靈活的工作時間做一些他們本來在工作日沒有時間做的事情,比如洗衣服和買東西,或者不得不委托別人做的事情,例如照顧孩子和老人。戴蒙和貝尼奧夫會以此來證明遠程辦公的效率較低,因為員工們在做雜務(wù),而不是工作。

現(xiàn)在,達科表示,他樂觀地認為,員工和老板正在走向平衡,各方都在努力盡可能高效地在預期時間內(nèi)完成工作。他補充道,這將意味著生產(chǎn)率的提升。

解決信任問題

達科說,彈性工作制的問題歸根結(jié)底在于信任。

“你是否信任你的員工遠程辦公時和在辦公室一樣工作、一樣產(chǎn)出?”他問道?!耙恍╊I(lǐng)導相信。在辦公室工作是否更有效率取決于很多因素——比如你所在的行業(yè),你雇傭的人?!?/p>

但與制造業(yè)工作不同,對許多白領(lǐng)工作而言,一個不可避免的事實是:辦公室不是必不可少的。工作可以遠程完成。他說,問題是,是否相信員工真的在工作?

這個問題的答案可能至關(guān)重要。達科指出,隨著勞動力市場降溫,就業(yè)增長減慢,整體經(jīng)濟放緩,“議價能力將逐漸從員工手中轉(zhuǎn)移回雇主手中?!?/p>

達科說,就目前情況而言,他認為混合辦公可能會繼續(xù)存在,但現(xiàn)場辦公的團隊將脫穎而出。

“如果勞動力市場放緩,我們可能就會看到,在辦公室工作的比重會提升至3天到4天,而不是1天到2天?!彼f,“我認為不一定會是要么全做要么全不做的選擇?!?/p>

達科稱,這將對美聯(lián)儲(Federal Reserve)和貨幣政策產(chǎn)生重大影響?!霸谄渌麠l件相同的情況下,我們將面臨高通脹壓力,因此美聯(lián)儲可能會更加強硬?!甭÷∽黜懙你y行業(yè)危機凸顯了強硬的美聯(lián)儲對經(jīng)濟的危害。

在達科看來,生產(chǎn)率是解答這個謎題時缺失的那部分,因為它能夠緩解通脹壓力?!叭绻a(chǎn)率不提升,我們就將看到美聯(lián)儲的行動更趨鷹派,而非鴿派?!保ㄘ敻恢形木W(wǎng))

譯者:Agatha

It’s been a rough three years. The globe effectively shut down as a once-per-century pandemic claimed millions of lives, while on the business front, the U.S. saw a layoff wave incomparable in modern history. Working our way back to a relative baseline has come with hiccups, like a huge shift to remote work, and then a semi-return to normal. As a mark of what a long journey it’s been, the World Health Organization declared COVID is no longer an emergency on May 5, after more than three years. But for a while there, amid the panic and tragedy, workers were somehow more productive than ever. Not anymore.

The U.S. has now had five consecutive quarters of year-over-year declines in productivity, according to research from EY-Parthenon, using data from the federal Bureau of Labor Statistics. That has never happened before, in data going back to 1948.

To figure out why this is happening, Fortune spoke with Gregory Daco, chief economist at EY-Parthenon, the global strategy consulting arm of one of the “Big Four” accounting and consulting firms. Daco has written and spoken extensively about remote work and the pandemic’s effect on the labor market. He said the low productivity reflects our current environment, defined by high inflation. Remote work is a real thing to consider, Daco said, but it’s not the only factor.

The drop in productivity, Daco tweeted on May 4, is exacerbating compensation pressures and pushing up unit labor costs. “The difficulty is that there is no magic productivity wand,” he wrote. “And cost-cutting via layoffs and wage growth compression is often ‘easier’ and faster to execute.”

Breaking down the numbers

U.S. productivity plunged 2.7% in the first quarter of this year compared to last year, EY found. That’s a 0.9% year-over-year drop. Concurrently, quarter-over-quarter output grew slightly (0.2%), and hours worked grew 3%. That means people are working longer hours and barely putting out more products, because they just aren’t as productive as they used to be.

“When you have an environment in which output is outpacing labor growth, that’s an environment of stronger productivity,” he explains to Fortune. “When you have the opposite, when output growth is sluggish but labor growth is strong, you have a weak productivity environment.”

A rebound in productivity will be key to solving many of the economy’s current issues, Daco said, as that would lift supply and thereby reduce inflationary pressures.

Over the past five or six quarters, he says, economic activity has been sluggish, even as the country has seen a resilient labor market and continued job gains. People are working longer hours, he adds, so labor utilization has also been higher. Unit labor costs grew 6.3% this quarter, while compensation grew 3.4%. That combination has created conditions for the perfect storm: Weak productivity for five quarters straight, for the first time since post-World War II.

Daco acknowledged hearing from clients that remote work could be making employees, well, work less hard. “From our clients across sectors, we hear similar stories of reduced productivity because of the new work environment,” Daco says. He acknowledged that imperfect hybrid arrangements could be apossible cause of the productivity plummet.

CEOs such as JPMorgan’s Jamie Dimon and Salesforce’s Marc Benioff have argued that in-person workers are simply doing more work, better than their remote colleagues. Dimon says long-term remote work just doesn’t work for most employees; while Benioff says workers in the office consistently perform better. Both the bank and the tech giant have waffled on return-to-office mandates, but both have yielded to a hybrid plan—at least for now.

Daco, however, highlighted another factor, which he says economists often underestimate, is that, over the past 18 months, the churn of labor has been “tremendous.” He points to recent BLS and JOLTS reports, which have found that the number of job openings, hire rates and quit rates have all reached record highs.

“That tells you it’s been very difficult for employers to, essentially, train their employees and bring them up to par with the productivity levels that would have been deemed normal pre-pandemic,” he says.

When the pandemic hit, it brought a combination of early retirement, a mass exit from the workforce, and an avalanche of job-switchers, a phenomenon alternately called “the great resignation” and “the labor shortage.” Taken together, it created a dearth of productivity.

“Because people were job-hopping so regularly, there wasn’t really a chance to bring them up to the speed, or productivity, that a former worker would’ve had,” he says. In other words: the outsize rate of churn has been a key, if under-appreciated, factor in sluggish productivity.

Nonetheless, he’s optimistic numbers will trend towards normal again this year.

“Productivity is the key out of this mess we’ve been in,” he says. He characterizes the current environment as one of constraint: supply-chain constraint, labor constraint, and capital constraint. Increased productivity would alleviate each of those concerns—as well as cost pressures.

“One of the reasons sluggish productivity hurts the economy is not just that it limits supply; it leads to inflationary pressures,” he says. “Think of it like: a working employee has a cost. They have to be paid. That wage is offset by their productivity. What matters to an employer is how much they’re paying per unit of output. That’s unit labor cost.”

Generally, it’s difficult to ascertain how flexible work will impact productivity, and in turn, unit labor costs. But “the whole idea of remote work and flexible work is to allow people to be more productive,” Daco says.

Granted, that hasn’t always worked out according to plan. Workers have been using flexible hours to do things they otherwise wouldn’t have time to do during the workday—like laundry and grocery shopping—or would have had to delegate to someone else—like childcare or elderly care. Those are circumstances Dimon and Benioff would point at to argue remote workers are less productive because they’re doing chores instead of, well, working.

Now, Daco says he’s optimistic that workers and bosses are coming toward an equilibrium, where all sides are trying to be as efficient as possible to get work done in their desired amount of time. That would mean a gain in productivity, he adds.

Addressing the trust factor

The problem with flexible work is, Daco says, it all comes back to trust.

“Do you trust your employees to be working and producing the same as they would be if they’d been in the office?” he asks. “Some leaders believe that. Whether being in the office is more efficient depends on a number of things—your sector, the population you employ.”

But for a lot of white collar jobs, unlike manufacturing jobs, the fact is inescapable: the office isn’t essential. Work can be done remotely. The question is, he says, is there trust that employees are actually working?

The answer may be vital. As the labor market cools, employment growth diminishes, and the broader economy slows down, “that will gradually transfer bargaining power back towards the employer, and away from the employee,” Daco says.

As it stands, Daco said he thinks a hybrid arrangement will likely remain, but in-office cohorts will come out on top.

“We’ll probably see more weight towards three to four days in the office, rather than one or two, if the labor market slows,” he says. “I don’t think it will be all or nothing, necessarily.”

That will have big implications for the Fed and monetary policy, he says. “All else being equal, we’ll have high inflationary pressures, so the Fed will likely be more hawkish.” The rumbling banking crisis underscores the hazards to the economy of a hawkish Fed.

Productivity, in Daco’s view, is the missing part of the puzzle, because it will relax inflationary pressures. “In the absence of that productivity growth, we’ll see the Fed act more hawkish than doveish.”

財富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識產(chǎn)權(quán)為財富媒體知識產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有。未經(jīng)許可,禁止進行轉(zhuǎn)載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開
熱讀文章
麻豆国产原创中文AV网站| 亚洲精品无码专区久久| 国产办公室秘书无码精品99| 欧美日韩综合精品一区二区| 日日摸夜夜添夜夜添高潮喷水| 中日韩欧美黄色片| 国产精品亚洲片在线| 国产成人综合亚洲av第一页| 国产精品成人一区二区三区视频| 人妻无码熟妇乱又伦精品视频| 中字幕一区二区三区乱码| 99热在线精品免费播放6| 国产放荡AV剧情演绎麻豆| 亚洲精品无码成人| 国产精品亚洲а∨无码播放| 精品人妻系列无码人妻漫画| 中文字幕精品亚洲无线码VR| 亚洲国产精品一区第二页| 亚洲AV综合一区二区在线观看| 久久99r66热这里有精品| 99久久精品免费看国产| 2021777久久人妻少妇嫩草AV| 妺妺窝人体色www在线观看| 欧美a级v片在线观看一区| 亚洲天堂2019女人天堂| 亚洲AV永久无码精品一福利| 网曝国产精品日韩亚洲综合| 中国女人内谢69XXXX免费视频| 97人人看碰人免费公开视频| 中文字幕无码亚洲字幕成a人蜜桃| 国产亚洲精品a等一页| 亚洲一区二区三区AV无码| 久青草国产在视频在线观看| 无码被窝影院午夜看片爽爽jk| 欧美激情精品久久| 亚洲成AV人片在线观看无码| 日韩国产在线播放| 国产无遮挡无码视频免费软件| 亚洲AV色男人的天堂在线观看| 人妻中文字幕乱人伦在线| 一级毛片在线视频,a级免费在线观看|