上周晚些時候,意大利叫停了原定出口至澳大利亞的阿斯利康(AstraZeneca)新冠疫苗。這起事件起源于歐盟(European Union)與阿斯利康因為疫苗產(chǎn)量不足而引發(fā)的沖突,并很快成為人們擔(dān)憂的“疫苗民族主義”的導(dǎo)火線。
疫苗民族主義促使有關(guān)國家為了本國民眾的利益而限制或控制國際醫(yī)療貿(mào)易。意大利的此次干預(yù)事件只是近期發(fā)生的若干個事件之一。還有其他一系列事件,包括富國提前壟斷疫苗供應(yīng)、印度采取措施減緩生產(chǎn)出口疫苗,以及美國推動減少對國際醫(yī)療供應(yīng)鏈的依賴。
這些事件背后的動機似乎完全合理:加強國內(nèi)對關(guān)鍵醫(yī)療用品的控制。但經(jīng)濟學(xué)家和醫(yī)療行業(yè)分析師警告稱,這種沖動還可能給全球經(jīng)濟帶來各種長期成本,甚至?xí)诙唐趦?nèi)進一步加劇新冠疫情。
Informa Pharma Intelligence的首席醫(yī)療行業(yè)分析師丹尼爾·錢塞勒警告稱:“這是一個非常、非常嚴重的困局。這種現(xiàn)象很容易讓貿(mào)易陷入針鋒相對的局面,使事態(tài)愈發(fā)嚴重。”
1190億美元的損失
隨著疫苗民族主義盛行,意大利扣留疫苗成為一次異乎尋常的直接干預(yù)事件。此舉被認為是對阿斯利康的公開指責(zé),歐盟稱阿斯利康未能按照合約如期交付疫苗。
阿斯利康以產(chǎn)量無法達到預(yù)期為由,于今年1月底將原定向歐盟交付的疫苗數(shù)量削減了60%,導(dǎo)致歐盟大部分地區(qū)的疫苗接種推進速度極其緩慢。不久之后,意大利依據(jù)歐盟當(dāng)局出臺的規(guī)則扣留了本應(yīng)出口的疫苗。法國和德國的衛(wèi)生部部長都為意大利的這一干預(yù)行動辯解,稱這是對與阿斯利康的沖突做出的具體回應(yīng)。與此同時,澳大利亞的衛(wèi)生當(dāng)局表示,損失25萬劑疫苗不會對澳大利亞疫苗接種計劃產(chǎn)生嚴重影響。
從某種意義上說,這是勝利者之間的斗爭。歐盟和澳大利亞等富國已經(jīng)在疫苗生產(chǎn)上搶占了先機。許多富裕國家今年有望為每一位愿意接種疫苗的公民進行接種,而貧窮國家則只能夠為其10%的人口接種。
全球范圍的不平等不僅會傷害到貧窮國家。世界經(jīng)濟論壇(World Economic Forum)的一項研究稱,富裕國家在早期壟斷疫苗的行為將會延長新冠疫情的持續(xù)時間。這一延期還會進一步加劇新冠疫情造成的本已嚴重的貿(mào)易下滑問題。就此,世界經(jīng)濟論壇做出估計,富裕國家每年同樣會遭受多達1190億美元的經(jīng)濟損失。
愚蠢、自私、適得其反
雖然現(xiàn)在人們都在關(guān)注意大利,但美國對疫苗接種也采取了明顯的民族主義態(tài)度。在前總統(tǒng)唐納德·特朗普政府時期,美國退出并不再資助世界衛(wèi)生組織(World Health Organization)及其新冠肺炎疫苗實施計劃(COVAX),該計劃旨在為貧窮國家購買和分發(fā)疫苗。特朗普政府當(dāng)時就強調(diào)了首先為美國公民接種疫苗的重要性。
盡管拜登政府采取的方式更加微妙,但仍然在延續(xù)這一做法。今年2月下旬,拜登總統(tǒng)簽署了一項行政命令,對制藥和其他關(guān)鍵行業(yè)的供應(yīng)鏈進行大規(guī)模審查。此次審查在一定程度上是為了解決新冠疫情初期個人防護用品(PPE)的短缺問題,可能會迫使美國企業(yè)不得不將生產(chǎn)線從中國等國轉(zhuǎn)移回國,這一過程被稱為“回流”。
美國災(zāi)難性的個人防護用品短缺問題,使核心醫(yī)護人員面臨致命的危險,因此從保障國家安全的角度看,企業(yè)回流極具吸引力。但全球發(fā)展中心(Center for Global Development)的查爾斯·肯尼表示,這與意大利扣押疫苗一樣都是保護主義沖動,對經(jīng)濟產(chǎn)生了極為不利的影響。
肯尼上周在播客《Slate Money》中稱:“對維護全球健康來說,這種做法實在是愚蠢、自私且適得其反。在本國生產(chǎn)全部醫(yī)療用品,而且要保留它們?yōu)楸緡怂?,這種定位本身就是錯誤的。”
保護主義沖動
近期發(fā)生的另一起事件也令人不安,印度血清研究所(Serum Institute of India)于今年2月下旬宣布,該研究所已經(jīng)接到指示,優(yōu)先生產(chǎn)自用血清。該指導(dǎo)意見預(yù)計將進一步減緩2.4億劑專供COVAX參與國使用的阿斯利康新冠疫苗的生產(chǎn),對于正在考慮從印度進口疫苗的歐洲來說,這可能又是一大阻礙。
這些不斷上升的壁壘顯現(xiàn)了保護主義沖動的基本危害:各國在做出利己決定時,可能會造成更大且更隱蔽的傷害。
任何一個國家都不是存在于真空之中的。錢塞勒說:“意大利優(yōu)先考慮本國公民……雖然在國內(nèi)很受歡迎,但危害可能極大。意大利也須依賴進口。”
鑒于現(xiàn)代供應(yīng)鏈的復(fù)雜性,嚴格控制醫(yī)療貿(mào)易甚至可能會損害醫(yī)療產(chǎn)業(yè)發(fā)達的國家。美國疫苗瓶生產(chǎn)商SiO2材料科學(xué)公司(SiO2 Materials Science)的總裁勞倫斯·甘蒂在提到美國不再大規(guī)模生產(chǎn)的疫苗瓶組件時說:“你不知道這個O型圈是在中國還是其他地方制造的。一旦供貨減少,會面臨什么樣的情況?”
雖然甘蒂承認各國限制關(guān)鍵物資出口的風(fēng)險,但他表示,他支持通過戰(zhàn)略投資加強美國國內(nèi)供應(yīng)鏈。SiO2本身也從疫苗民族主義中獲益,美國政府投資了1.43億美元,用于擴大其新型玻璃替代疫苗瓶的生產(chǎn)規(guī)模。
隨著壁壘不斷升級,如果一個國家沒有大規(guī)模醫(yī)療產(chǎn)業(yè),處境將會變得非常糟糕。甘蒂說:“像加拿大和南非這樣的國家,它們都會戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。它們表示,沒有疫苗瓶,沒有注射器,沒有本國(疫苗)生產(chǎn)線。如何才可以保證本國民眾所需的疫苗劑量?”
這種現(xiàn)實邏輯盡管影響不好,但卻助長了保護主義沖動。甘蒂指出,歐洲國家“所做的與我們所做的沒有什么不同”。他們表示,“為了我們的民眾,我們應(yīng)該保衛(wèi)疫苗?!保ㄘ敻恢形木W(wǎng))
譯者:郝秀
審校:汪皓
上周晚些時候,意大利叫停了原定出口至澳大利亞的阿斯利康(AstraZeneca)新冠疫苗。這起事件起源于歐盟(European Union)與阿斯利康因為疫苗產(chǎn)量不足而引發(fā)的沖突,并很快成為人們擔(dān)憂的“疫苗民族主義”的導(dǎo)火線。
疫苗民族主義促使有關(guān)國家為了本國民眾的利益而限制或控制國際醫(yī)療貿(mào)易。意大利的此次干預(yù)事件只是近期發(fā)生的若干個事件之一。還有其他一系列事件,包括富國提前壟斷疫苗供應(yīng)、印度采取措施減緩生產(chǎn)出口疫苗,以及美國推動減少對國際醫(yī)療供應(yīng)鏈的依賴。
這些事件背后的動機似乎完全合理:加強國內(nèi)對關(guān)鍵醫(yī)療用品的控制。但經(jīng)濟學(xué)家和醫(yī)療行業(yè)分析師警告稱,這種沖動還可能給全球經(jīng)濟帶來各種長期成本,甚至?xí)诙唐趦?nèi)進一步加劇新冠疫情。
Informa Pharma Intelligence的首席醫(yī)療行業(yè)分析師丹尼爾·錢塞勒警告稱:“這是一個非常、非常嚴重的困局。這種現(xiàn)象很容易讓貿(mào)易陷入針鋒相對的局面,使事態(tài)愈發(fā)嚴重?!?/p>
1190億美元的損失
隨著疫苗民族主義盛行,意大利扣留疫苗成為一次異乎尋常的直接干預(yù)事件。此舉被認為是對阿斯利康的公開指責(zé),歐盟稱阿斯利康未能按照合約如期交付疫苗。
阿斯利康以產(chǎn)量無法達到預(yù)期為由,于今年1月底將原定向歐盟交付的疫苗數(shù)量削減了60%,導(dǎo)致歐盟大部分地區(qū)的疫苗接種推進速度極其緩慢。不久之后,意大利依據(jù)歐盟當(dāng)局出臺的規(guī)則扣留了本應(yīng)出口的疫苗。法國和德國的衛(wèi)生部部長都為意大利的這一干預(yù)行動辯解,稱這是對與阿斯利康的沖突做出的具體回應(yīng)。與此同時,澳大利亞的衛(wèi)生當(dāng)局表示,損失25萬劑疫苗不會對澳大利亞疫苗接種計劃產(chǎn)生嚴重影響。
從某種意義上說,這是勝利者之間的斗爭。歐盟和澳大利亞等富國已經(jīng)在疫苗生產(chǎn)上搶占了先機。許多富裕國家今年有望為每一位愿意接種疫苗的公民進行接種,而貧窮國家則只能夠為其10%的人口接種。
全球范圍的不平等不僅會傷害到貧窮國家。世界經(jīng)濟論壇(World Economic Forum)的一項研究稱,富裕國家在早期壟斷疫苗的行為將會延長新冠疫情的持續(xù)時間。這一延期還會進一步加劇新冠疫情造成的本已嚴重的貿(mào)易下滑問題。就此,世界經(jīng)濟論壇做出估計,富裕國家每年同樣會遭受多達1190億美元的經(jīng)濟損失。
愚蠢、自私、適得其反
雖然現(xiàn)在人們都在關(guān)注意大利,但美國對疫苗接種也采取了明顯的民族主義態(tài)度。在前總統(tǒng)唐納德·特朗普政府時期,美國退出并不再資助世界衛(wèi)生組織(World Health Organization)及其新冠肺炎疫苗實施計劃(COVAX),該計劃旨在為貧窮國家購買和分發(fā)疫苗。特朗普政府當(dāng)時就強調(diào)了首先為美國公民接種疫苗的重要性。
盡管拜登政府采取的方式更加微妙,但仍然在延續(xù)這一做法。今年2月下旬,拜登總統(tǒng)簽署了一項行政命令,對制藥和其他關(guān)鍵行業(yè)的供應(yīng)鏈進行大規(guī)模審查。此次審查在一定程度上是為了解決新冠疫情初期個人防護用品(PPE)的短缺問題,可能會迫使美國企業(yè)不得不將生產(chǎn)線從中國等國轉(zhuǎn)移回國,這一過程被稱為“回流”。
美國災(zāi)難性的個人防護用品短缺問題,使核心醫(yī)護人員面臨致命的危險,因此從保障國家安全的角度看,企業(yè)回流極具吸引力。但全球發(fā)展中心(Center for Global Development)的查爾斯·肯尼表示,這與意大利扣押疫苗一樣都是保護主義沖動,對經(jīng)濟產(chǎn)生了極為不利的影響。
肯尼上周在播客《Slate Money》中稱:“對維護全球健康來說,這種做法實在是愚蠢、自私且適得其反。在本國生產(chǎn)全部醫(yī)療用品,而且要保留它們?yōu)楸緡怂?,這種定位本身就是錯誤的?!?/p>
保護主義沖動
近期發(fā)生的另一起事件也令人不安,印度血清研究所(Serum Institute of India)于今年2月下旬宣布,該研究所已經(jīng)接到指示,優(yōu)先生產(chǎn)自用血清。該指導(dǎo)意見預(yù)計將進一步減緩2.4億劑專供COVAX參與國使用的阿斯利康新冠疫苗的生產(chǎn),對于正在考慮從印度進口疫苗的歐洲來說,這可能又是一大阻礙。
這些不斷上升的壁壘顯現(xiàn)了保護主義沖動的基本危害:各國在做出利己決定時,可能會造成更大且更隱蔽的傷害。
任何一個國家都不是存在于真空之中的。錢塞勒說:“意大利優(yōu)先考慮本國公民……雖然在國內(nèi)很受歡迎,但危害可能極大。意大利也須依賴進口?!?/p>
鑒于現(xiàn)代供應(yīng)鏈的復(fù)雜性,嚴格控制醫(yī)療貿(mào)易甚至可能會損害醫(yī)療產(chǎn)業(yè)發(fā)達的國家。美國疫苗瓶生產(chǎn)商SiO2材料科學(xué)公司(SiO2 Materials Science)的總裁勞倫斯·甘蒂在提到美國不再大規(guī)模生產(chǎn)的疫苗瓶組件時說:“你不知道這個O型圈是在中國還是其他地方制造的。一旦供貨減少,會面臨什么樣的情況?”
雖然甘蒂承認各國限制關(guān)鍵物資出口的風(fēng)險,但他表示,他支持通過戰(zhàn)略投資加強美國國內(nèi)供應(yīng)鏈。SiO2本身也從疫苗民族主義中獲益,美國政府投資了1.43億美元,用于擴大其新型玻璃替代疫苗瓶的生產(chǎn)規(guī)模。
隨著壁壘不斷升級,如果一個國家沒有大規(guī)模醫(yī)療產(chǎn)業(yè),處境將會變得非常糟糕。甘蒂說:“像加拿大和南非這樣的國家,它們都會戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。它們表示,沒有疫苗瓶,沒有注射器,沒有本國(疫苗)生產(chǎn)線。如何才可以保證本國民眾所需的疫苗劑量?”
這種現(xiàn)實邏輯盡管影響不好,但卻助長了保護主義沖動。甘蒂指出,歐洲國家“所做的與我們所做的沒有什么不同”。他們表示,“為了我們的民眾,我們應(yīng)該保衛(wèi)疫苗?!保ㄘ敻恢形木W(wǎng))
譯者:郝秀
審校:汪皓
Late last week, Italy blocked a shipment of the AstraZeneca COVID-19 vaccine intended for Australia. The obstruction came as part of a conflict between the European Union and AstraZeneca over vaccine production shortfalls, and the incident has quickly become a flashpoint for fears of "vaccine nationalism."
Vaccine nationalism is the impulse to restrict or control international medical trade for the benefit of local constituents. Italy’s interference is just the latest in a series of such efforts. Others include early moves by rich countries to monopolize vaccine supplies, measures in India to slow the production of vaccines for export, and a push in the U.S. to reduce reliance on international medical supply chains.
The motivation behind these actions seems entirely sensible: Increase domestic control of crucial medical supplies. But economists and medical industry analysts warn that the impulse could also impose a variety of long-term costs on the global economy—and even worsen the pandemic in the near term.
“It’s a very, very slippery slope,” warns Daniel Chancellor, lead health care industry analyst with Informa Pharma Intelligence. “It’s very easy to get drawn into a tit for tat [on trade] that then escalates into something much bigger.”
Causing $119 billion in damage
As vaccine nationalism goes, Italy’s seizure of a shipment of vaccines is an unusually direct intervention. The move serves as a public rebuke to AstraZeneca for what the EU says are its failures to meet a manufacturing agreement.
Citing manufacturing problems, AstraZeneca in late January cut delivery targets to the bloc by 60%, contributing to a painfully slow vaccine rollout in much of the EU. Soon after, EU authorities instituted the rule that allowed Italy to hold back doses meant to be shipped elsewhere. Both French and German health ministers defended the Italian intervention, emphasizing that it was a specific reaction to the conflict with AstraZeneca. Meanwhile, Australia’s health authorities said the loss of the shipment’s 250,000 doses won’t have a major impact on their vaccination program.
This is, in some sense, a fight between winners. The EU and Australia are among the wealthy nations that have already bought their way to the front of the vaccine line. Many advanced economies are on track to vaccinate every willing citizen this year, whereas poor countries may vaccinate only 10% of their populations.
The global inequality will hurt more than just poor nations. By monopolizing early vaccine shipments, wealthy countries will lengthen the duration of the pandemic overall, a study from the World Economic Forum claims. The delays will also exacerbate already serious trade declines caused by the pandemic and thereby cause, WEF estimates, as much as $119 billion per year in economic damage to those very same rich countries.
Ridiculous, selfish, and counterproductive
While eyes are on Italy now, the U.S. has also taken an overtly nationalist approach to vaccination. Under former President Donald Trump, the U.S. withdrew participation and funds from the World Health Organization and its COVAX initiative, an effort to purchase and distribute vaccines for the developing world. Trump officials at the time emphasized the importance of focusing on vaccinating Americans.
The Biden administration is continuing the approach, albeit in a more nuanced way. In late February, President Biden signed an executive order setting up a large-scale review of supply chains in pharmaceutical and other key industries. The review comes partly in response to shortages of personal protective equipment, or PPE, early in the pandemic, and could lead to pressure for U.S. companies to move production back home from countries like China in a process known as “reshoring.”
Those disastrous PPE shortages in the U.S., which put crucial health care workers at deadly risk, make the project appealing on national security grounds. But it reflects the same protectionist impulse as Italy’s seizure, and it has highly adverse economic effects, according to Charles Kenny of the Center for Global Development.
“It’s just sort of a ridiculous and selfish and counterproductive approach to global health,” Kenny said last week on the podcast Slate Money. “To think we’re going to produce all our health supplies at home and we’re going to keep them, keep them for us, it’s the wrong direction.”
The protectionist impulse
In another troubling recent example, the Serum Institute of India announced in late February that it had been instructed to prioritize production for domestic use. The guidance is expected to further slow production of 240 million AstraZeneca doses earmarked for COVAX participant countries, and it could represent a further headwind for Europe, which was considering importing doses from India.
These rising barriers illustrate the basic danger of the protectionist impulse: As nations make their own self-interested decisions, they can cause larger, but less obvious, harm.
No country exists in a vacuum. “Italy prioritizing its own citizens…while popular domestically, it could be very damaging,” Chancellor says. “Italy relies on imports as well.”
Tighter controls on medical trade could harm even countries with robust medical industries, given the complexity of modern supply chains. “You don’t know if that O-ring is made in China or somewhere else,” says Lawrence Ganti, president of SiO2 Materials Science, a U.S.-based maker of vaccine vials, referring to a vial component no longer widely produced in the U.S. “What happens if that supply gets cut?”
While Ganti acknowledges the risk of countries limiting exports on key supplies, he says he supports efforts to bolster domestic U.S. supply chains through strategic investment. SiO2 has itself benefited from a form of vaccine nationalism, through a $143 million investment from the U.S. government to scale up production of its innovative glass-alternative vials.
In the context of rising barriers, countries without large domestic medical industries are in the worst position. “Countries like Canada, like South Africa, they’re running scared," Ganti says. "They’re saying, Shoot, I don’t have vials, I don’t have syringes, I don’t have local [vaccine] production. How do I secure vaccine doses for my people?”
Despite the ill effects, an inexorable logic fuels the protectionist impulse. European countries “are not doing anything different from what we’re doing," Ganti says. They're saying, “We should secure vaccine for our people.”