美國總統(tǒng)特朗普,參議院多數(shù)黨(即共和黨)領(lǐng)袖米奇·麥康奈爾(Mitch McConnell)以及其他共和黨領(lǐng)導(dǎo)人突然轉(zhuǎn)變了對財(cái)政刺激法案的立場。現(xiàn)在,他們突然要求在這一救美國人于疫情水火的法案中增加一項(xiàng)(與之無關(guān)的)條件——廢除對社交媒體平臺的過時(shí)保護(hù)。
當(dāng)然,這也是在今年的最后一周放出的不實(shí)新聞——眾議院現(xiàn)在已經(jīng)關(guān)門了。這是用以影響即將到來的佐治亞州參議院選舉的明智公關(guān)策略。特朗普在他自己和共和黨領(lǐng)導(dǎo)人之間開辟了一條折中的道路——特朗普要求財(cái)政法案中對美國人發(fā)放的救濟(jì)金數(shù)額是2000美元,而其他共和黨則更同意發(fā)放600美元。這是一種試圖彌合差距,并借此推高民主黨能同意的特朗普刺激法案金額的方式。
民主黨人認(rèn)為共和黨是在虛張聲勢。
同時(shí),對社交媒體公司施加更嚴(yán)格的規(guī)范是個(gè)好主意。但如今美國人正迫切地等待這項(xiàng)救濟(jì)法案,現(xiàn)在不是隨便推動這種變化的合適時(shí)機(jī)。
無論保守派還是激進(jìn)派,許多人都認(rèn)為對“技術(shù)”立法是一種禁忌,是官僚主義對企業(yè)家精神的攻擊,是新盧德運(yùn)動對美國競爭力的破壞。 但是,審查互聯(lián)網(wǎng)平臺上的言論在世界范圍內(nèi)都很普遍。要求個(gè)人對其煽動仇恨和暴力的言行負(fù)責(zé)是完全可行的,不會威脅到至高無上的憲法第一修正案——沒有哪條在《憲法》中規(guī)定的權(quán)利是可以隨意實(shí)施的,而廢除《通信規(guī)范法》第230條關(guān)于“平臺不為個(gè)人言論負(fù)責(zé)”的規(guī)定與言論自由無關(guān)。
美國很早就為互聯(lián)網(wǎng)制定了相關(guān)規(guī)章制度,并在1996年正式入法,即成為《通信規(guī)范法》(CDA)的一部分——或者更官方地說,涉及相關(guān)規(guī)定的1996年《電信法案》第五章正式被編為1934年《通信法案》的第230條。這“第230條”通??梢允咕W(wǎng)站平臺不用對第三方發(fā)表的內(nèi)容負(fù)責(zé)。但這一條款是過時(shí)的,因?yàn)樗畛踔荚诒Wo(hù)互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)提供商(ISP),而不是今天的社交媒體公司——很少有人能在1996年就預(yù)見到這些公司的崛起,并最終確立統(tǒng)治地位。
與1990年代的互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)提供商不同,最近20年的社交媒體平臺主要是電子“言論出版商”,與印刷出版商和廣播公司處于完全平行的地位。因而就怎樣能被判定為“誹謗”這一問題上,這些平臺也沒有理由不遵守與印刷出版商,廣播公司或有線頻道相同的標(biāo)準(zhǔn)。
為什么現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)媒體公司,諸如Facebook,Google,Apple,Snap,Twitter等等,僅因身處“線上”就能逃避《華爾街日報(bào)》,《紐約時(shí)報(bào)》,《華盛頓郵報(bào)》,《財(cái)富》和彭博社等傳統(tǒng)言論出版機(jī)構(gòu)的責(zé)任?
第230條的免責(zé)條款過分地保護(hù)了社交媒體發(fā)布者——它規(guī)定:“任何交互式計(jì)算機(jī)服務(wù)的提供者或用戶均不代表另一方信息或言論發(fā)布者的立場?!?/font>
實(shí)際上,發(fā)布在社交媒體平臺中的內(nèi)容,通常要比發(fā)表在其他不被保護(hù)的電子出版平臺上的有害得多。當(dāng)載有可卡因的卡車在州際公路上飛馳,其所屬的貨運(yùn)公司要為販運(yùn)毒品負(fù)責(zé),同樣,如果制藥公司的產(chǎn)品導(dǎo)致人們鴉片吸食過量,也應(yīng)對此負(fù)責(zé)。為什么社交媒體平臺就不一樣?
自從最高法院對“沙利文起訴《紐約時(shí)報(bào)》誹謗其名譽(yù)”做出敗訴判決以來,這一具有里程碑意義的案件為人們劃定了清晰的界限,指明公眾,甚至是公職人員在什么場合下,可以提起誹謗訴訟。具體而言,它認(rèn)為,如果發(fā)起誹謗訴訟的原告是公職人員或競選公職的人,那么他們不僅必須證明構(gòu)成誹謗的常規(guī)要素——由第三方發(fā)布的虛假誹謗陳述,還必須證明這種陳述具有“真實(shí)的惡意”,即被告要么知道該他們說的是假的,要么是他們故意罔顧事實(shí)。
像任何私人的言論發(fā)表方一樣,社交媒體公司有權(quán)按他們的意志編輯,審查或阻止某些內(nèi)容的發(fā)布——無論是從合法性,真實(shí)性,政治意識形態(tài)還是品味方面考量。他們可以管控自己平臺上的內(nèi)容,并且只要負(fù)責(zé)地行使這種管控權(quán),就不必?fù)?dān)心誹謗訴訟。
廢除第230條對《第一修正案》不構(gòu)成威脅。只要任何人都可以自由登錄這些平臺,他們就必須承擔(dān)起維護(hù)平臺安全運(yùn)行、相互尊重的義務(wù)。
但與之相反的是,這些平臺卻為了引流、增加廣告收入,基本放棄了他們作為編輯的職責(zé),并因此激怒了人們。在此過程中,他們有時(shí)會容許甚至推動極左或極右分子散布針對俄羅斯,伊朗和朝鮮的煽動性言論,挑起仇恨和分裂。這就是為什么反誹謗聯(lián)盟,全美有色人種協(xié)進(jìn)會等民權(quán)組織都支持對第230條進(jìn)行重大整改的原因。
現(xiàn)在,該對紙媒新聞工作者,電子新聞工作者和社交媒體發(fā)布平臺一視同仁,要求他們遵守同樣的規(guī)則了。(財(cái)富中文網(wǎng))
編譯:陳聰聰
美國總統(tǒng)特朗普,參議院多數(shù)黨(即共和黨)領(lǐng)袖米奇·麥康奈爾(Mitch McConnell)以及其他共和黨領(lǐng)導(dǎo)人突然轉(zhuǎn)變了對財(cái)政刺激法案的立場?,F(xiàn)在,他們突然要求在這一救美國人于疫情水火的法案中增加一項(xiàng)(與之無關(guān)的)條件——廢除對社交媒體平臺的過時(shí)保護(hù)。
當(dāng)然,這也是在今年的最后一周放出的不實(shí)新聞——眾議院現(xiàn)在已經(jīng)關(guān)門了。這是用以影響即將到來的佐治亞州參議院選舉的明智公關(guān)策略。特朗普在他自己和共和黨領(lǐng)導(dǎo)人之間開辟了一條折中的道路——特朗普要求財(cái)政法案中對美國人發(fā)放的救濟(jì)金數(shù)額是2000美元,而其他共和黨則更同意發(fā)放600美元。這是一種試圖彌合差距,并借此推高民主黨能同意的特朗普刺激法案金額的方式。
民主黨人認(rèn)為共和黨是在虛張聲勢。
同時(shí),對社交媒體公司施加更嚴(yán)格的規(guī)范是個(gè)好主意。但如今美國人正迫切地等待這項(xiàng)救濟(jì)法案,現(xiàn)在不是隨便推動這種變化的合適時(shí)機(jī)。
無論保守派還是激進(jìn)派,許多人都認(rèn)為對“技術(shù)”立法是一種禁忌,是官僚主義對企業(yè)家精神的攻擊,是新盧德運(yùn)動對美國競爭力的破壞。 但是,審查互聯(lián)網(wǎng)平臺上的言論在世界范圍內(nèi)都很普遍。要求個(gè)人對其煽動仇恨和暴力的言行負(fù)責(zé)是完全可行的,不會威脅到至高無上的憲法第一修正案——沒有哪條在《憲法》中規(guī)定的權(quán)利是可以隨意實(shí)施的,而廢除《通信規(guī)范法》第230條關(guān)于“平臺不為個(gè)人言論負(fù)責(zé)”的規(guī)定與言論自由無關(guān)。
美國很早就為互聯(lián)網(wǎng)制定了相關(guān)規(guī)章制度,并在1996年正式入法,即成為《通信規(guī)范法》(CDA)的一部分——或者更官方地說,涉及相關(guān)規(guī)定的1996年《電信法案》第五章正式被編為1934年《通信法案》的第230條。這“第230條”通??梢允咕W(wǎng)站平臺不用對第三方發(fā)表的內(nèi)容負(fù)責(zé)。但這一條款是過時(shí)的,因?yàn)樗畛踔荚诒Wo(hù)互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)提供商(ISP),而不是今天的社交媒體公司——很少有人能在1996年就預(yù)見到這些公司的崛起,并最終確立統(tǒng)治地位。
與1990年代的互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)提供商不同,最近20年的社交媒體平臺主要是電子“言論出版商”,與印刷出版商和廣播公司處于完全平行的地位。因而就怎樣能被判定為“誹謗”這一問題上,這些平臺也沒有理由不遵守與印刷出版商,廣播公司或有線頻道相同的標(biāo)準(zhǔn)。
為什么現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)媒體公司,諸如Facebook,Google,Apple,Snap,Twitter等等,僅因身處“線上”就能逃避《華爾街日報(bào)》,《紐約時(shí)報(bào)》,《華盛頓郵報(bào)》,《財(cái)富》和彭博社等傳統(tǒng)言論出版機(jī)構(gòu)的責(zé)任?
第230條的免責(zé)條款過分地保護(hù)了社交媒體發(fā)布者——它規(guī)定:“任何交互式計(jì)算機(jī)服務(wù)的提供者或用戶均不代表另一方信息或言論發(fā)布者的立場?!?/font>
實(shí)際上,發(fā)布在社交媒體平臺中的內(nèi)容,通常要比發(fā)表在其他不被保護(hù)的電子出版平臺上的有害得多。當(dāng)載有可卡因的卡車在州際公路上飛馳,其所屬的貨運(yùn)公司要為販運(yùn)毒品負(fù)責(zé),同樣,如果制藥公司的產(chǎn)品導(dǎo)致人們鴉片吸食過量,也應(yīng)對此負(fù)責(zé)。為什么社交媒體平臺就不一樣?
自從最高法院對“沙利文起訴《紐約時(shí)報(bào)》誹謗其名譽(yù)”做出敗訴判決以來,這一具有里程碑意義的案件為人們劃定了清晰的界限,指明公眾,甚至是公職人員在什么場合下,可以提起誹謗訴訟。具體而言,它認(rèn)為,如果發(fā)起誹謗訴訟的原告是公職人員或競選公職的人,那么他們不僅必須證明構(gòu)成誹謗的常規(guī)要素——由第三方發(fā)布的虛假誹謗陳述,還必須證明這種陳述具有“真實(shí)的惡意”,即被告要么知道該他們說的是假的,要么是他們故意罔顧事實(shí)。
像任何私人的言論發(fā)表方一樣,社交媒體公司有權(quán)按他們的意志編輯,審查或阻止某些內(nèi)容的發(fā)布——無論是從合法性,真實(shí)性,政治意識形態(tài)還是品味方面考量。他們可以管控自己平臺上的內(nèi)容,并且只要負(fù)責(zé)地行使這種管控權(quán),就不必?fù)?dān)心誹謗訴訟。
廢除第230條對《第一修正案》不構(gòu)成威脅。只要任何人都可以自由登錄這些平臺,他們就必須承擔(dān)起維護(hù)平臺安全運(yùn)行、相互尊重的義務(wù)。
但與之相反的是,這些平臺卻為了引流、增加廣告收入,基本放棄了他們作為編輯的職責(zé),并因此激怒了人們。在此過程中,他們有時(shí)會容許甚至推動極左或極右分子散布針對俄羅斯,伊朗和朝鮮的煽動性言論,挑起仇恨和分裂。這就是為什么反誹謗聯(lián)盟,全美有色人種協(xié)進(jìn)會等民權(quán)組織都支持對第230條進(jìn)行重大整改的原因。
現(xiàn)在,該對紙媒新聞工作者,電子新聞工作者和社交媒體發(fā)布平臺一視同仁,要求他們遵守同樣的規(guī)則了。(財(cái)富中文網(wǎng))
編譯:陳聰聰
President Trump, Senate Majority Leader Mitch McConnell, and other GOP leaders have suddenly flipped positions on stimulus payments. Now they’re insisting that the (unrelated) repeal of obsolete protections for social media companies is a sudden condition for voting to boost assistance to Americans in distress over the coronavirus pandemic.
This is, of course, a canard tossed in the last week of the year, with the House now out of session. It’s a clever PR maneuver to influence the upcoming Georgia Senate runoff elections. Trump had created daylight between himself—with a demand for $2,000 payments to Americans—and fellow GOP leaders who have been largely frozen on $600 payments. This was a way to attempt to close that gap and maneuver around a Democratic push to vote with Trump on the stimulus check increase.
Democrats should call the GOP’s bluff.
At the same time, more closely regulating social media companies is a good idea. But now—while Americans are desperately waiting for relief—is not the right time to haphazardly push through such changes.
The regulation of technology is considered by many on the left and on the right to be a taboo, a bureaucratic assault on entrepreneurship, and a neo-Luddite undermining of U.S. competitiveness. However, screening of Internet communications is common around the world. It is completely possible to require private accountability for hate speech and inciting violence without curtailing the First Amendment. No constitutional rights are limitless—and the repeal of Section 230 has nothing to do with freedom of speech.
Early U.S. Internet legislation became law as part of the Communications Decency Act (CDA) of 1996, or more officially, Title V of the Telecommunications Act of 1996, formally codified as Section 230 of the Communications Act of 1934. Section 230 generally provides immunity for website publishers from what’s contained in third-party content. Section 230 is an anachronism intended to protect Internet service providers (ISPs), not social media companies. Few could have foreseen the rise and eventual dominance of these companies back in 1996.
Unlike the ISPs of the 1990s, the social media platforms of the last 20 years are primarily electronic publishers—perfectly parallel to print publishers and broadcasters. There is no reason that these platforms should not be held to the same libel standards as print publishers, broadcasters, or cable channels.
Why should Facebook, Google, Apple, Snap, Twitter, and others evade the same accountability of traditional print publishers now online, such as the Wall Street Journal, New York Times, Washington Post, Fortune, and Bloomberg?
The Section 230 exemption needlessly protects social media publishers with the phrasing, "No provider or user of an interactive computer service shall be treated as the publisher or speaker of any information provided by another information content provider."
In fact, social media platforms often host content that is far more pernicious than that of their fellow, unprotected electronic publishers. A trucking company that carries a load of cocaine on interstate highways is liable for drug trafficking, as would be a drug company whose products caused opiate overdoses. Why shouldn’t it be the same for social media platforms?
Since the landmark Supreme Court case New York Times v. Sullivan, the lines have been clearly drawn for when the public, even public officials, can sue for defamation. Specifically, it held that if a plaintiff in a defamation lawsuit is a public official or person running for public office, not only must they prove the normal elements of defamation—publication of a false defamatory statement by a third party—they must also prove that the statement was made with "actual malice,” meaning that the defendant either knew the statement was false or acted with reckless disregard for the truth.
Like any private publisher, social media companies are entitled to edit, censor, or block content at will—whether it be around legality, truth, political ideology, or taste. They have control over what goes on their platforms, and if they exercise that control responsibly, they should have little to fear from defamation lawsuits.
Repealing Section 230 is not a threat to the First Amendment. As long as anyone is free to launch their own platform, they must also shoulder the obligation to keep it safe and respectful.
Instead, these platforms have largely eschewed their editorial duties, promoting outrage to boost engagement and ad revenues. In the process they have fueled hate speech and division in the fever swamps of the extreme right and left, aided at times by Russian, Iranian, and North Korean disrupters. This is why civil rights groups such as the Anti-Defamation League, NAACP, and Color of Change support major reform of Section 230.
It’s time to equalize the ground rules for print journalists, electronic journalists, and social media posters.