五年來,大眾汽車尾氣“造假門”事件看起來像是史上代價最高的商業(yè)丑聞之一。最近,在這樁丑聞爆發(fā)剛過五年之后,又有一名大眾汽車前高管出庭受審。是的,這一丑聞還遠未結束。
糟糕的領導力和病態(tài)企業(yè)文化的破壞力由此可見一斑。對于任何質疑這種說法的人來說,大眾汽車的遭遇都是一個發(fā)人深省的教訓。領導力和企業(yè)文化絕對不是什么“軟”因素。在這個案例中,它們代表著生命的毀滅,以及辛苦掙得的數十億美元的損失。
讓我們回顧一下“造假門”的來龍去脈。大眾汽車在2015年9月承認,該公司在數百萬輛柴油動力汽車上安裝了所謂的“減效裝置”。這套軟件能夠在第一時間檢測到汽車是否在接受尾氣排放合規(guī)測試,并隨即調整發(fā)動機,幫助汽車順利過關。但在正常使用中,其發(fā)動機排放的污染物要多得多,其中氮氧化物的排放量最高會達到環(huán)保上限值的40倍,這會導致哮喘、支氣管炎和肺氣腫。
這一切已經持續(xù)了許多年。許多員工和高管(至今沒有人知道到底有多少人)確切地知道他們在做什么,以及為什么這樣做。以下是這樁丑聞迄今為止造成的損害:
對企業(yè)的損害:在丑聞曝光后的幾天里,大眾汽車在盈利中計提了73億美元,用以支付罰金、訴訟費用和其他賠償。事實證明,這種預期過于樂觀。到目前為止,該公司已經從盈利中計提了350億美元支出,而且?guī)缀鯖]有理由認為這就是最終的數字。
對股東的損害:這部分損失無法精確計算,但在丑聞曝光后的頭兩個月,大眾汽車的市值蒸發(fā)了46%,也就是425億美元。如今,德國DAX指數與2015年9月的水平相差無幾,標準普爾500指數則上漲了68%,但大眾汽車的股價仍比丑聞發(fā)生前低35%。
對經銷商的損害:大眾向其美國經銷商支付了12億美元,以補償他們的損失,但他們的總損失還沒有計算出來,全球數千家經銷商的損失也是一個未知數。
對名譽的損害:丑聞發(fā)生后,大眾汽車的品牌價值應聲暴跌。在BrandFinance的年度排名中,大眾品牌的價值已有所恢復,但還沒有恢復到原有水平。在丑聞爆發(fā)前,大眾是全球第18大最有價值的品牌;五年后的今天,它已跌至第25位。
對員工的損害:大眾在2016年宣布將在全球范圍內裁撤3萬個工作崗位,以重整丑聞后的業(yè)務運營。
對德國品牌的損害:這是無法估量的,但大眾是德國最大的公司,而工程技術向來是德國的驕傲,是德國商業(yè)品牌的核心所在。大眾無法將其柴油發(fā)動機的排放控制在可接受的低水平,于是就安裝了軟件來掩蓋其失敗的工程設計。真是丟人現眼。
很多額外的損失還有待確定。例如,直到今年5月,德國法院才裁定,德國的大眾汽車車主有權從這樁丑聞中獲得損害賠償。
這樁丑聞的余波還會持續(xù)多久?上個月,在大眾汽車首席執(zhí)行官文德恩突然辭職五年后,德國檢方宣布對另外八名大眾員工提出與丑聞相關的指控。對大眾汽車高管魯珀特?施泰德的審判才剛剛開始,預計將持續(xù)到2022年。文德恩被控犯有欺詐和市場操縱罪,但他的上庭時間甚至還沒有確定下來。(財富中文網)
譯者:任文科
五年來,大眾汽車尾氣“造假門”事件看起來像是史上代價最高的商業(yè)丑聞之一。最近,在這樁丑聞爆發(fā)剛過五年之后,又有一名大眾汽車前高管出庭受審。是的,這一丑聞還遠未結束。
糟糕的領導力和病態(tài)企業(yè)文化的破壞力由此可見一斑。對于任何質疑這種說法的人來說,大眾汽車的遭遇都是一個發(fā)人深省的教訓。領導力和企業(yè)文化絕對不是什么“軟”因素。在這個案例中,它們代表著生命的毀滅,以及辛苦掙得的數十億美元的損失。
讓我們回顧一下“造假門”的來龍去脈。大眾汽車在2015年9月承認,該公司在數百萬輛柴油動力汽車上安裝了所謂的“減效裝置”。這套軟件能夠在第一時間檢測到汽車是否在接受尾氣排放合規(guī)測試,并隨即調整發(fā)動機,幫助汽車順利過關。但在正常使用中,其發(fā)動機排放的污染物要多得多,其中氮氧化物的排放量最高會達到環(huán)保上限值的40倍,這會導致哮喘、支氣管炎和肺氣腫。
這一切已經持續(xù)了許多年。許多員工和高管(至今沒有人知道到底有多少人)確切地知道他們在做什么,以及為什么這樣做。以下是這樁丑聞迄今為止造成的損害:
對企業(yè)的損害:在丑聞曝光后的幾天里,大眾汽車在盈利中計提了73億美元,用以支付罰金、訴訟費用和其他賠償。事實證明,這種預期過于樂觀。到目前為止,該公司已經從盈利中計提了350億美元支出,而且?guī)缀鯖]有理由認為這就是最終的數字。
對股東的損害:這部分損失無法精確計算,但在丑聞曝光后的頭兩個月,大眾汽車的市值蒸發(fā)了46%,也就是425億美元。如今,德國DAX指數與2015年9月的水平相差無幾,標準普爾500指數則上漲了68%,但大眾汽車的股價仍比丑聞發(fā)生前低35%。
對經銷商的損害:大眾向其美國經銷商支付了12億美元,以補償他們的損失,但他們的總損失還沒有計算出來,全球數千家經銷商的損失也是一個未知數。
對名譽的損害:丑聞發(fā)生后,大眾汽車的品牌價值應聲暴跌。在BrandFinance的年度排名中,大眾品牌的價值已有所恢復,但還沒有恢復到原有水平。在丑聞爆發(fā)前,大眾是全球第18大最有價值的品牌;五年后的今天,它已跌至第25位。
對員工的損害:大眾在2016年宣布將在全球范圍內裁撤3萬個工作崗位,以重整丑聞后的業(yè)務運營。
對德國品牌的損害:這是無法估量的,但大眾是德國最大的公司,而工程技術向來是德國的驕傲,是德國商業(yè)品牌的核心所在。大眾無法將其柴油發(fā)動機的排放控制在可接受的低水平,于是就安裝了軟件來掩蓋其失敗的工程設計。真是丟人現眼。
很多額外的損失還有待確定。例如,直到今年5月,德國法院才裁定,德國的大眾汽車車主有權從這樁丑聞中獲得損害賠償。
這樁丑聞的余波還會持續(xù)多久?上個月,在大眾汽車首席執(zhí)行官文德恩突然辭職五年后,德國檢方宣布對另外八名大眾員工提出與丑聞相關的指控。對大眾汽車高管魯珀特?施泰德的審判才剛剛開始,預計將持續(xù)到2022年。文德恩被控犯有欺詐和市場操縱罪,但他的上庭時間甚至還沒有確定下來。(財富中文網)
譯者:任文科
Five years in, the Volkswagen emissions-cheating scandal is looking like one of the costliest business scandals ever. Another former top Volkswagen executive went on trial recently, just over five years after the scandal broke—and it’s still nowhere near over.
For anyone who doubts the destructive power of poor leadership and a diseased corporate culture, the VW saga is a sobering lesson. Leadership and culture aren’t “soft” factors. In this case, they represent lives ruined and hard-won billions of dollars lost.
If you’ve forgotten the details, Volkswagen admitted in September 2015 that it had installed “defeat devices” in millions of its diesel-powered cars. Software detected when cars were being tested for compliance with emissions rules; the software then adjusted the engines so that they passed. But in normal use, the engines emitted far more pollution, including up to 40 times more nitrogen oxide, which contributes to asthma, bronchitis, and emphysema.
It had all been going on for years. Many employees and executives—to this day no one knows how many—knew exactly what they were doing and why. Here’s a summary of the damage so far:
Damage to the business: Days after the scandal broke, VW booked a $7.3 billion charge to earnings in anticipation of fines, litigation costs, and other payouts. That was optimistic. To date the company has booked $35 billion of charges to earnings, offering little reason to suppose that’s the final number.
Damage to shareholders: It’s impossible to calculate precisely, but in the scandal’s first two months the company lost 46% of its value, or $42.5 billion. Today Germany’s DAX index is about where it was in September 2015, and the S&P 500 is up 68%, but VW stock is still 35% below its pre-scandal price.
Damage to dealers: VW paid its U.S. dealers $1.2 billion to compensate them for losses, but their total losses have not been calculated, and losses to thousands of dealerships worldwide are unknown.
Damage to reputation: The value of the VW brand plunged after the scandal. The brand has recovered some of its lost ground in BrandFinance’s annual ranking, but not all of it. Pre-scandal it was the world’s 18th most valuable brand; five years later it’s 25th.
Damage to employees: VW announced in 2016 it would eliminate 30,000 jobs worldwide as it overhauled operations in the wake of the scandal.
Damage to brand Germany: This is incalculable, but VW is Germany’s largest company, and engineering is Germany’s pride, the heart of the country’s business brand. VW couldn’t get its diesel engine emissions to be acceptably low, so it installed software to conceal its failed engineering. Humiliating.
Much additional damage remains to be determined. For example, not until this past May did a German court rule that Volkswagen owners in Germany are entitled to damages from the scandal.
How much longer can the effects of the scandal linger? Last month, five years to the day after CEO Martin Winterkorn resigned abruptly, German prosecutors announced scandal-related charges against eight more VW employees. The trial that just commenced, of VW executive Rupert Stadler, is scheduled to last until 2022. The trial of Winterkorn, on charges of fraud and market manipulation, hasn’t even been scheduled yet.