一周以來(lái),美國(guó)西海岸大范圍山火產(chǎn)生的煙霧,正在影響著全美空氣質(zhì)量。這為管理新冠疫情肆虐帶來(lái)了更大挑戰(zhàn),也加劇了疫情所暴露的健康差異。顯然,采取行動(dòng)解決美國(guó)氣候、健康和公平的多重危機(jī),已經(jīng)迫在眉睫。
不過(guò)很多人可能都沒(méi)有意識(shí)到,這些問(wèn)題和解決方案是相關(guān)的,也應(yīng)當(dāng)被認(rèn)為是相關(guān)的,這是9月16日清晨召開(kāi)的《財(cái)富》虛擬大會(huì)上,專(zhuān)家提出的觀點(diǎn)。
“公平問(wèn)題總是氣候或健康討論的中心議題?!泵绹?guó)公共衛(wèi)生協(xié)會(huì)氣候、健康與公平中心(Center for Climate, Health, and Equity at the American Public Health Association)的主管蘇瑞利?帕特爾稱(chēng)?!拔覀冋谔接懙牟恢故菣?quán)力的分配,而是確保每個(gè)社區(qū)都有能力從氣候事件中恢復(fù)?!迸撂貭栕⒁獾剑鎸?duì)目前持續(xù)的山火,某些社區(qū)無(wú)法就地避難,也不能疏散居民避開(kāi)污染的空氣。
世界衛(wèi)生組織(WHO)指出,每年因空氣污染導(dǎo)致死亡的人數(shù)高達(dá)700萬(wàn)。而根據(jù)初步研究,空氣污染也是新冠疫情快速惡化的一個(gè)原因。
“接觸污染最多的人,都是最貧窮的,而且在歷史上也遭受過(guò)不公平待遇,地球上任何一個(gè)地方都如此。”兒科醫(yī)生亞倫?伯恩斯坦稱(chēng),他是哈佛大學(xué)氣候、健康與全球環(huán)境中心(Harvard’s Center for Climate, Health, and the Global Environment)的主管。伯恩斯坦注意到,盡管需要做進(jìn)一步研究,仍然有證據(jù)證明空氣污染會(huì)對(duì)出生結(jié)局和發(fā)育產(chǎn)生影響:在空氣污染的環(huán)境中,早產(chǎn)或低出生體重出現(xiàn)的可能性更大。生活在污染空氣中的幼兒,更有可能產(chǎn)生終身殘疾和心理健康問(wèn)題;空氣污染也被認(rèn)為與糖尿病和一系列其他健康問(wèn)題有關(guān)。
伯恩斯坦強(qiáng)調(diào)了聯(lián)系健康問(wèn)題和氣候變化、以進(jìn)一步透徹闡釋氣候變化的重要性和緊迫性:“在這里,關(guān)鍵是要意識(shí)到,氣候變化提出的解決方案——比如說(shuō)可再生能源——不止能夠應(yīng)對(duì)碳污染問(wèn)題,還可以解決健康和公平問(wèn)題。解決氣候變化的行動(dòng),也包括了一部分行動(dòng),能夠促進(jìn)公平、幫助我們預(yù)先阻止大流行病、并起到分擔(dān)世界上某些大病重?fù)?dān)的作用。”
為了展開(kāi)行動(dòng)需要做些什么?私人部門(mén)又應(yīng)當(dāng)起到什么樣的作用?
清潔空氣基金(Clean Air Fund)的執(zhí)行董事簡(jiǎn)?伯斯頓敦促,商業(yè)領(lǐng)袖在支持應(yīng)對(duì)氣候變化與社會(huì)和健康不平等問(wèn)題時(shí),應(yīng)該在公共場(chǎng)合更多地發(fā)聲?!笆澜缟虾芏鄧?guó)家,都有一種錯(cuò)誤的說(shuō)法:你必須在經(jīng)濟(jì)發(fā)展和清潔的空氣之間抉擇?!辈诡D稱(chēng)?!捌鋵?shí)并非如此,企業(yè)需要解釋這兩者沒(méi)有矛盾,因?yàn)樯婕敖?jīng)濟(jì)領(lǐng)域時(shí),企業(yè)發(fā)出的聲音是最可信的。提倡清潔空氣的經(jīng)濟(jì)效益是件重要的事?!?/p>
伯斯頓鼓勵(lì)公司在考慮如何使用經(jīng)營(yíng)性資產(chǎn)支持以上事業(yè)時(shí),富于創(chuàng)意,深思熟慮。她注意到,谷歌身體力行,監(jiān)控污染,宜家家居已經(jīng)開(kāi)始大量買(mǎi)進(jìn)作物殘株,轉(zhuǎn)變?yōu)楫a(chǎn)品;這些殘株在印度通常被燒掉,成為主要的污染源。
“如果我們有到位的激勵(lì)措施,就不會(huì)沒(méi)有巧思妙想,也不會(huì)缺乏這樣的想法。”伯恩斯坦稱(chēng)?!拔覀冋嬲枰氖翘级▋r(jià)。沒(méi)有碳定價(jià),我們就不會(huì)受到激勵(lì),按照我們需要的節(jié)奏加速改變?!彼⒁獾?,作為一個(gè)社會(huì),我們已經(jīng)按照健康影響支付了碳價(jià)格。(美國(guó)當(dāng)?shù)貢r(shí)間9月17日早些時(shí)候,商業(yè)圓桌會(huì)議呼吁制定碳定價(jià)政策。)
伯恩斯坦號(hào)召美國(guó)的公司游說(shuō)美國(guó)國(guó)會(huì)考慮碳定價(jià)問(wèn)題,讓國(guó)會(huì)意識(shí)到對(duì)氣候采取的行動(dòng)有利于所有各方:“公司需要走上前去,辟謠如下觀點(diǎn):經(jīng)濟(jì)繁榮和私人部門(mén)欣欣向榮與擔(dān)負(fù)社會(huì)責(zé)任不相容?!彼赋?,隨著全球很多地區(qū)根據(jù)巴黎氣候協(xié)定(Paris Climate Agreement)的議程采用綠色科技發(fā)展,美國(guó)公司的競(jìng)爭(zhēng)力將會(huì)減弱?!霸谔级▋r(jià)領(lǐng)域,對(duì)很多公司來(lái)說(shuō)都是占據(jù)領(lǐng)先地位的絕佳機(jī)會(huì)。”
總部位于美國(guó)波士頓的生物科技公司渤?。˙iogen),正在致力于讓員工參與解決錯(cuò)綜復(fù)雜的氣候、健康和公平問(wèn)題。其首席執(zhí)行官米歇爾?馮納璽注意到,渤健自從2014年以來(lái)便實(shí)現(xiàn)了碳中和;公司也設(shè)定了目標(biāo),建立了員工資源網(wǎng),讓員工更仔細(xì)地思考個(gè)人和職業(yè)行為——開(kāi)車(chē)、為住宅升溫以及在辦公室的工作方式,會(huì)產(chǎn)生怎樣的影響?他說(shuō),員工的回答激動(dòng)人心。
“我們需要有勇氣制定度量標(biāo)準(zhǔn)。”馮納璽稱(chēng)。“在沒(méi)有度量標(biāo)準(zhǔn)的前提下討論,只是一廂情愿的想法。”(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:夏晴
一周以來(lái),美國(guó)西海岸大范圍山火產(chǎn)生的煙霧,正在影響著全美空氣質(zhì)量。這為管理新冠疫情肆虐帶來(lái)了更大挑戰(zhàn),也加劇了疫情所暴露的健康差異。顯然,采取行動(dòng)解決美國(guó)氣候、健康和公平的多重危機(jī),已經(jīng)迫在眉睫。
不過(guò)很多人可能都沒(méi)有意識(shí)到,這些問(wèn)題和解決方案是相關(guān)的,也應(yīng)當(dāng)被認(rèn)為是相關(guān)的,這是9月16日清晨召開(kāi)的《財(cái)富》虛擬大會(huì)上,專(zhuān)家提出的觀點(diǎn)。
“公平問(wèn)題總是氣候或健康討論的中心議題?!泵绹?guó)公共衛(wèi)生協(xié)會(huì)氣候、健康與公平中心(Center for Climate, Health, and Equity at the American Public Health Association)的主管蘇瑞利?帕特爾稱(chēng)。“我們正在探討的不止是權(quán)力的分配,而是確保每個(gè)社區(qū)都有能力從氣候事件中恢復(fù)?!迸撂貭栕⒁獾?,面對(duì)目前持續(xù)的山火,某些社區(qū)無(wú)法就地避難,也不能疏散居民避開(kāi)污染的空氣。
世界衛(wèi)生組織(WHO)指出,每年因空氣污染導(dǎo)致死亡的人數(shù)高達(dá)700萬(wàn)。而根據(jù)初步研究,空氣污染也是新冠疫情快速惡化的一個(gè)原因。
“接觸污染最多的人,都是最貧窮的,而且在歷史上也遭受過(guò)不公平待遇,地球上任何一個(gè)地方都如此。”兒科醫(yī)生亞倫?伯恩斯坦稱(chēng),他是哈佛大學(xué)氣候、健康與全球環(huán)境中心(Harvard’s Center for Climate, Health, and the Global Environment)的主管。伯恩斯坦注意到,盡管需要做進(jìn)一步研究,仍然有證據(jù)證明空氣污染會(huì)對(duì)出生結(jié)局和發(fā)育產(chǎn)生影響:在空氣污染的環(huán)境中,早產(chǎn)或低出生體重出現(xiàn)的可能性更大。生活在污染空氣中的幼兒,更有可能產(chǎn)生終身殘疾和心理健康問(wèn)題;空氣污染也被認(rèn)為與糖尿病和一系列其他健康問(wèn)題有關(guān)。
伯恩斯坦強(qiáng)調(diào)了聯(lián)系健康問(wèn)題和氣候變化、以進(jìn)一步透徹闡釋氣候變化的重要性和緊迫性:“在這里,關(guān)鍵是要意識(shí)到,氣候變化提出的解決方案——比如說(shuō)可再生能源——不止能夠應(yīng)對(duì)碳污染問(wèn)題,還可以解決健康和公平問(wèn)題。解決氣候變化的行動(dòng),也包括了一部分行動(dòng),能夠促進(jìn)公平、幫助我們預(yù)先阻止大流行病、并起到分擔(dān)世界上某些大病重?fù)?dān)的作用?!?/p>
為了展開(kāi)行動(dòng)需要做些什么?私人部門(mén)又應(yīng)當(dāng)起到什么樣的作用?
清潔空氣基金(Clean Air Fund)的執(zhí)行董事簡(jiǎn)?伯斯頓敦促,商業(yè)領(lǐng)袖在支持應(yīng)對(duì)氣候變化與社會(huì)和健康不平等問(wèn)題時(shí),應(yīng)該在公共場(chǎng)合更多地發(fā)聲?!笆澜缟虾芏鄧?guó)家,都有一種錯(cuò)誤的說(shuō)法:你必須在經(jīng)濟(jì)發(fā)展和清潔的空氣之間抉擇。”伯斯頓稱(chēng)?!捌鋵?shí)并非如此,企業(yè)需要解釋這兩者沒(méi)有矛盾,因?yàn)樯婕敖?jīng)濟(jì)領(lǐng)域時(shí),企業(yè)發(fā)出的聲音是最可信的。提倡清潔空氣的經(jīng)濟(jì)效益是件重要的事。”
伯斯頓鼓勵(lì)公司在考慮如何使用經(jīng)營(yíng)性資產(chǎn)支持以上事業(yè)時(shí),富于創(chuàng)意,深思熟慮。她注意到,谷歌身體力行,監(jiān)控污染,宜家家居已經(jīng)開(kāi)始大量買(mǎi)進(jìn)作物殘株,轉(zhuǎn)變?yōu)楫a(chǎn)品;這些殘株在印度通常被燒掉,成為主要的污染源。
“如果我們有到位的激勵(lì)措施,就不會(huì)沒(méi)有巧思妙想,也不會(huì)缺乏這樣的想法。”伯恩斯坦稱(chēng)?!拔覀冋嬲枰氖翘级▋r(jià)。沒(méi)有碳定價(jià),我們就不會(huì)受到激勵(lì),按照我們需要的節(jié)奏加速改變?!彼⒁獾?,作為一個(gè)社會(huì),我們已經(jīng)按照健康影響支付了碳價(jià)格。(美國(guó)當(dāng)?shù)貢r(shí)間9月17日早些時(shí)候,商業(yè)圓桌會(huì)議呼吁制定碳定價(jià)政策。)
伯恩斯坦號(hào)召美國(guó)的公司游說(shuō)美國(guó)國(guó)會(huì)考慮碳定價(jià)問(wèn)題,讓國(guó)會(huì)意識(shí)到對(duì)氣候采取的行動(dòng)有利于所有各方:“公司需要走上前去,辟謠如下觀點(diǎn):經(jīng)濟(jì)繁榮和私人部門(mén)欣欣向榮與擔(dān)負(fù)社會(huì)責(zé)任不相容?!彼赋觯S著全球很多地區(qū)根據(jù)巴黎氣候協(xié)定(Paris Climate Agreement)的議程采用綠色科技發(fā)展,美國(guó)公司的競(jìng)爭(zhēng)力將會(huì)減弱?!霸谔级▋r(jià)領(lǐng)域,對(duì)很多公司來(lái)說(shuō)都是占據(jù)領(lǐng)先地位的絕佳機(jī)會(huì)?!?/p>
總部位于美國(guó)波士頓的生物科技公司渤?。˙iogen),正在致力于讓員工參與解決錯(cuò)綜復(fù)雜的氣候、健康和公平問(wèn)題。其首席執(zhí)行官米歇爾?馮納璽注意到,渤健自從2014年以來(lái)便實(shí)現(xiàn)了碳中和;公司也設(shè)定了目標(biāo),建立了員工資源網(wǎng),讓員工更仔細(xì)地思考個(gè)人和職業(yè)行為——開(kāi)車(chē)、為住宅升溫以及在辦公室的工作方式,會(huì)產(chǎn)生怎樣的影響?他說(shuō),員工的回答激動(dòng)人心。
“我們需要有勇氣制定度量標(biāo)準(zhǔn)?!瘪T納璽稱(chēng)?!霸跊](méi)有度量標(biāo)準(zhǔn)的前提下討論,只是一廂情愿的想法?!保ㄘ?cái)富中文網(wǎng))
譯者:夏晴
In a week where smoke from widespread, West Coast wildfires is affecting air quality across the United States, compounding the challenge of managing a still-raging pandemic and the health disparities it has laid bare, it’s not hard to grasp the urgency for action on the dueling crises of climate, health, and equity in the US.
But what may be lost on many, experts speaking at a Fortune virtual event said on September 16 morning, is that those problems and solutions are related—and should be conceived as such.
“Equity is at the center of every climate or health discussion,” said Surili Patel, a director of the Center for Climate, Health, and Equity at the American Public Health Association. “We’re talking not just about the distribution of power, but we’re talking about making sure every community has the ability to bounce back from a climate event.” She noted that with the ongoing wildfires, there are certain communities who can’t shelter in place or evacuate their neighborhoods to escape the polluted air.
Air pollution, which the WHO says contributes to 7 million deaths each year, has also been linked in preliminary studies to worse COVID-19 outcomes.
“You look anywhere, the people most exposed to pollution are those who are most economically disadvantaged and often historically discriminated against,” says Aaron Bernstein, a pediatrician who leads Harvard’s Center for Climate, Health, and the Global Environment. Bernstein notes that while further study is required, there is evidence that air pollution affects birth outcomes—babies are more like to be born pre-term or at low birth weights—and development. Very young children exposed to air pollution are more likely lifelong disabilities and mental health issues; it is also thought to play a role in diabetes and a host of other health problems.
He stressed the importance of making links between health issues and climate change to further drive home the importance and urgency of the latter: “What is critical to recognize here is that the solutions on the table for climate change—renewable energy, for example—these aren’t just solutions for carbon pollution, but solutions to health and equity solutions. In actions that address climate change, there are actions that can promote equity, actions that can help us forestall pandemics, and that can at some of the biggest disease burdens in the world.”
What can be done to bring about action? And what role should the private sector play?
Jane Burston, executive director of the Clean Air Fund, urged business leaders to be more vocal and public in their support of combating climate change and social and health inequities. “In a lot of countries around the world there’s a false narrative that you have to choose between economic development and clean air," she said. "And that isn’t the case, and it needs to be businesses that explain that isn’t the case because they’re the trusted voices when it comes to the economy. Advocating for the economic benefits of cleaning the air is a biggie.”
She encouraged companies to be creative and thoughtful as to how they use their business assets to support the cause. She notes that Google does pollution monitoring and that IKEA has started buying up crop stubble, which is typically burned and a major source of pollution in India, to turn into products.
“If we have the right incentives in place, we’re not going to fail for lack of ingenuity,” said Bernstein. “What we really need is a price on carbon. Without that we don’t have the incentives to accelerate change at the pace we need.” He noted that as a society, we’re already paying a price for carbon in terms of its health impacts. (Earlier September 17, the Business Roundtable called for a price on carbon.)
He called on American companies to unleash their lobbying power to make the case to Congress that action on climate is good for all: “Corporations need to step up and bust the myth that economic prosperity and a thriving private sector or incompatible with being socially responsible.” He argued out that as much of the world moves forward with green technology and the Paris Climate Agreement agenda, U.S. businesses will become less competitive. “There’s a great opportunity for businesses to lead here.”
Biogen, the Boston-based biotech, is working hard to engage its employees on the intertwined issues of climate, health, and equity. CEO Michel Vounatsos noted the company, which has been carbon neutral since 2014, has set targets and created an employee resource network to engage workers in thinking more carefully about personal and professional behaviors—how they drive, how they heat their homes, how they work in the office. He said the response has been enthusiastic.
“We need to have the courage to set metrics,” said Vounatsos. “Talking without measurement is wishful thinking.”