對(duì)沖基金巨頭橋水基金(Bridgewater Associates)的創(chuàng)始人瑞?達(dá)利歐在近期表示,“考慮到美國(guó)在新冠肺炎疫情期間的諸多財(cái)政刺激措施,美元數(shù)十年來(lái)作為全球儲(chǔ)備貨幣的地位已經(jīng)岌岌可危。”
9月15日,達(dá)利歐在接受彭博社采訪時(shí)表示,受益于美國(guó)政府的巨額財(cái)政支出及貨幣流通,股市和黃金正在不斷走高,但同時(shí)美元卻在遭受貶值。像這樣無(wú)止境地試探與刺激最終很可能導(dǎo)致美元崩盤(pán)。
“美國(guó)‘直升機(jī)撒錢(qián)’式的經(jīng)濟(jì)刺激方案造成了太多財(cái)政赤字。”達(dá)利歐說(shuō)道。自疫情爆發(fā)以來(lái),受到投資者的應(yīng)激反應(yīng)影響,再加之美聯(lián)儲(chǔ)及美國(guó)政府官員不顧一切的經(jīng)濟(jì)扶持方案,彭博美元現(xiàn)貨指數(shù)(Bloomberg Dollar Spot Index)已經(jīng)從3月末的峰值水平下降了10%。相對(duì)于美元,全球其他發(fā)達(dá)國(guó)家的主流貨幣無(wú)一不在升值,黃金、白銀、鉑金等貴金屬也是如此。
達(dá)利歐曾經(jīng)在今年7月提醒投資者把普通債券及現(xiàn)金換成黃金及股票投資,他認(rèn)為,隨著美聯(lián)儲(chǔ)持續(xù)性的印票行為繼續(xù)發(fā)生,前者的投資回報(bào)率幾乎為負(fù)。目前,橋水基金已經(jīng)將自己的“全天候”投資組合調(diào)整為黃金及通脹保值債券,同時(shí)也進(jìn)一步擴(kuò)大其投資國(guó)家范圍,以此找到更多現(xiàn)金流穩(wěn)定的股票。
對(duì)橋水的旗艦基金Pure Alpha II而言,今年絕對(duì)是艱難的一年。由于疫情引發(fā)的市場(chǎng)動(dòng)蕩,自今年8月起,該基金暴跌了18.6%。達(dá)利歐原本在3月向客戶承諾稱(chēng)該基金一定會(huì)立刻從市場(chǎng)上漲中獲益,但疫情攪亂了這一切,今年反而成了橋水的“至暗時(shí)刻”。
和今年年初橋水所持有的1600億美元資產(chǎn)相比,該數(shù)值已經(jīng)下降至1480億美元。(財(cái)富中文網(wǎng))
編譯:陳怡軒
2019年4月,億萬(wàn)富翁、橋水基金的創(chuàng)始人瑞?達(dá)利歐在舊金山的一個(gè)論壇上發(fā)表講話。
對(duì)沖基金巨頭橋水基金(Bridgewater Associates)的創(chuàng)始人瑞?達(dá)利歐在近期表示,“考慮到美國(guó)在新冠肺炎疫情期間的諸多財(cái)政刺激措施,美元數(shù)十年來(lái)作為全球儲(chǔ)備貨幣的地位已經(jīng)岌岌可危?!?/p>
9月15日,達(dá)利歐在接受彭博社采訪時(shí)表示,受益于美國(guó)政府的巨額財(cái)政支出及貨幣流通,股市和黃金正在不斷走高,但同時(shí)美元卻在遭受貶值。像這樣無(wú)止境地試探與刺激最終很可能導(dǎo)致美元崩盤(pán)。
“美國(guó)‘直升機(jī)撒錢(qián)’式的經(jīng)濟(jì)刺激方案造成了太多財(cái)政赤字?!边_(dá)利歐說(shuō)道。自疫情爆發(fā)以來(lái),受到投資者的應(yīng)激反應(yīng)影響,再加之美聯(lián)儲(chǔ)及美國(guó)政府官員不顧一切的經(jīng)濟(jì)扶持方案,彭博美元現(xiàn)貨指數(shù)(Bloomberg Dollar Spot Index)已經(jīng)從3月末的峰值水平下降了10%。相對(duì)于美元,全球其他發(fā)達(dá)國(guó)家的主流貨幣無(wú)一不在升值,黃金、白銀、鉑金等貴金屬也是如此。
達(dá)利歐曾經(jīng)在今年7月提醒投資者把普通債券及現(xiàn)金換成黃金及股票投資,他認(rèn)為,隨著美聯(lián)儲(chǔ)持續(xù)性的印票行為繼續(xù)發(fā)生,前者的投資回報(bào)率幾乎為負(fù)。目前,橋水基金已經(jīng)將自己的“全天候”投資組合調(diào)整為黃金及通脹保值債券,同時(shí)也進(jìn)一步擴(kuò)大其投資國(guó)家范圍,以此找到更多現(xiàn)金流穩(wěn)定的股票。
對(duì)橋水的旗艦基金Pure Alpha II而言,今年絕對(duì)是艱難的一年。由于疫情引發(fā)的市場(chǎng)動(dòng)蕩,自今年8月起,該基金暴跌了18.6%。達(dá)利歐原本在3月向客戶承諾稱(chēng)該基金一定會(huì)立刻從市場(chǎng)上漲中獲益,但疫情攪亂了這一切,今年反而成了橋水的“至暗時(shí)刻”。
和今年年初橋水所持有的1600億美元資產(chǎn)相比,該數(shù)值已經(jīng)下降至1480億美元。(財(cái)富中文網(wǎng))
編譯:陳怡軒
The dollar’s decades-long position as the global reserve currency is in jeopardy because of steps the U.S. has taken to support its economy during the COVID-19 pandemic, according to Ray Dalio, founder of hedge fund giant Bridgewater Associates
While equities and gold benefited from the trillions of dollars in fiscal spending and monetary injections, those efforts are debasing the currency and have raised the possibility that the U.S. will go too far in testing the limits of government stimulus, Dalio said on September 15 in an interview with Bloomberg Television.
“There is so much debt production and debt monetization,” Dalio said. The Bloomberg Dollar Spot Index has dropped 10% from its peak in late March as investors responded to the pandemic and efforts by central bank and government officials to contain the economic fallout. All of the world’s major developed currencies have gained against the dollar as have precious metals such as gold, silver and platinum.
Dalio said in July that investors should favor stocks and gold over bonds and cash because the latter offer a negative rate of return and central banks will print more money. Bridgewater has been moving into gold and inflation-linked bonds in its All Weather portfolio, diversifying the countries it invests in and finding more stocks with stable cash flow.
Bridgewater’s flagship Pure Alpha II hedge fund has had a tough year, tumbling 18.6% through August, amid the market turmoil fueled by the pandemic. The firm took a hit at “the worst possible moment” because its portfolios were positioned at the start of the year to benefit from rising markets, Dalio told clients in mid-March.
The Westport, Connecticut-based firm manages about $148 billion, down from roughly $160 billion at the start of the year.