巴菲特:朝核問題是美國經(jīng)濟的唯一真正威脅
以前沃倫·巴菲特接受采訪時總是反復(fù)強調(diào),幾乎沒有什么能妨礙美國經(jīng)濟發(fā)展。 但現(xiàn)在他說,美國和朝鮮愈發(fā)緊張的關(guān)系以及可能爆發(fā)的核戰(zhàn)爭,有可能給美國經(jīng)濟帶來麻煩。 上周三早些時候,這位伯克希爾·哈撒韋CEO接受CNBC采訪時這樣說原子彈:“那是唯一真正有可能出現(xiàn)的問題。我們的國家總是有諸多這樣或那樣的問題,但都能解決。而這個則是終極問題,因為如果20世紀(jì)60年代肯尼迪和赫魯曉夫不加克制的話,數(shù)百萬美國人就可能喪生。誰知道接下來會出什么事?!?/p> 巴菲特是在CNBC主持人貝基·奎克援引唐納德·特朗普總統(tǒng)當(dāng)天早上發(fā)的一條推特后說的這番話。這條推特顯然是在說,外交并非解決美朝問題的途徑。 朝鮮發(fā)射的導(dǎo)彈越過日本上空后,特朗普在推特上說:“25年來美國一直在跟朝鮮談,還被敲了竹杠。談判并非解決之道!”還不清楚特朗普說的“敲竹杠”是什么意思。 25年來美國一直在跟朝鮮談,還被敲了竹杠。談判并非解決之道! - 唐納德·J·特朗普(@realDonaldTrump),2017年8月30日 專家注意到,近幾個月特朗普和金正恩之間的交鋒比他們的前任更為激烈。金正恩成為朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人后已經(jīng)進行了約80次導(dǎo)彈試射,比他的祖父和父親加起來的試射次數(shù)還要多。特朗普則通過推特和即興發(fā)言用美國的軍事實力來威脅對方。 不過,特朗普的領(lǐng)導(dǎo)班子一直想表達跟總統(tǒng)不同的論調(diào)。特朗普周三早上發(fā)了推特后,美國國防部長吉姆·馬蒂斯表示美國“絕不會放棄外交解決方案”。 但巴菲特警告說,朝鮮和美國雙雙更換領(lǐng)導(dǎo)人后,核戰(zhàn)爭的風(fēng)險變大了。 他對CNBC表示:“領(lǐng)導(dǎo)人換屆次數(shù)越多,最終出狀況的可能性就越大。誰知道在朝鮮的那位現(xiàn)在在想什么,五年之后又在想什么。”(財富中文網(wǎng)) 譯者:Charlie 審稿:夏林 |
Warren Buffett has repeatedly emphasized in past interviews that little can derail the U.S. economy. But now he's saying there's one thing that could cause trouble: rising tensions between the U.S. and North Korea, with the potential for nuclear warfare. "It's the only real cloud on the horizon," the Berkshire Hathaway CEO said of atomic bombs in a CNBC interview early Wednesday. "We've got a million problems always in the country of one sort or the other—they get solved. This one is the ultimate problem because if Kennedy and Khrushchev hadn't behaved in the 1960s, there would have been millions of Americans killed. Who knows what is going to happen." Buffett's response came after CNBC's Becky Quick cited one of President Donald Trump's early-morning tweets. That tweet appeared to suggest that diplomacy wasn't the way to address relations between the U.S. and North Korea. "The U.S. has been talking to North Korea, and paying them extortion money, for 25 years. Talking is not the answer!" the president tweeted after North Korea launched a missile over Japan. It's unclear what the president meant by "extortion money." The U.S. has been talking to North Korea, and paying them extortion money, for 25 years. Talking is not the answer! - Donald J. Trump (@realDonaldTrump) August 30, 2017 Experts have noted that Trump and his counterpart Kim Jong-Un in Pyongyang have been more aggressive than their predecessors in dealing with each other in recent months. While Kim has conducted about 80 missile tests as supreme leader—more than his father and grandfather combined—Trump has threatened Kim with the U.S.'s military might via tweets and ad-libbed comments. Trump's administration, however, has tried to strike a different tone from the president. Following Trump's early Wednesday tweet, U.S. Defense Secretary Jim Mattis said that the U.S. is "never out of diplomatic solutions." Still, Buffett warned that as leaders turn over in both North Korea and the U.S., the threat of nuclear war rises. "The more generations you go through of different leaders, the more likely eventually something happens," he said to CNBC. "And North Korea—who knows what is in the mind of that fellow and who knows what will be in his mind five years from now." |