華裔神童
????本次盛會的嘉賓中不乏科技神童,華裔女孩杰斯?李就是其中的一個佼佼者。她今年28歲,是一名電腦科學家,原本在谷歌(Google)任職,后來跳槽到知名網(wǎng)站Polyvore。Polyvore是一家贏利的網(wǎng)站,用戶可以在把網(wǎng)絡(luò)上的時裝照片進行“混搭”,搭配成一套行頭,然后通過Polyvore的合作伙伴 (如Zappos.com)進行網(wǎng)購。杰斯?李在香港長大,從斯坦福大學畢業(yè)(Stanford)后便留在美國,加盟了谷歌的產(chǎn)品副經(jīng)理計劃。這是一個兩年制的精英計劃,旨在把有前途的年輕人放在關(guān)鍵崗位上鍛煉一番。前谷歌高管、LinkedIn的高級副總裁迪普?尼沙爾評價道,杰斯?李在谷歌展現(xiàn)出了“既能領(lǐng)導產(chǎn)品設(shè)計,也能領(lǐng)導產(chǎn)品研發(fā)”的罕見能力。在谷歌地圖(Google Map)以及其它一些項目上工作了四年后,杰斯?李與三個原雅虎(Yahoo)人員共同推出了Polyvore。她說:“在原型階段,我就愛上了Polyvore,無可救藥地對它上癮了?!爆F(xiàn)在她的工作就是確保各色時尚潮人也能像她這樣想。
????——杰西 ?亨佩爾 |
|
|
Polytalented
????Even at an event filled with wunderkind tech stars, Jess Lee stands out. Lee, 28, is a computer scientist and Google alum who went on to help run Polyvore, a popular (and profitable) website that lets users mix and match pictures from all over the web to create outfits that they can then purchase through Polyvore partners like Zappos.com. Raised in Hong Kong, Lee stayed in the U.S. after graduating from Stanford and joined Google's elite, two-year associate product manager program, which places brilliant kids in key jobs. She exhibited a rare ability to "take the lead in product design as well as product development," says LinkedIn senior vice president Deep Nishar, a former Googler. After four years working on Google Maps and other things, Lee joined three ex-Yahooers in 2008 to introduce Polyvore. "I fell in love with the prototype and was hopelessly addicted to it," she says. Now her job is to make sure fashionistas feel the same way.
????--Jessi Hempel |