辦公室三大干擾源
????辦公室外的天氣很好,孩子們已經放假,誰知道會在家鬧出些什么亂子,你期待已久的假期很快就會到來。每年夏季員工生產率都會有所下降,這并沒什么可奇怪的。但根據Ask.com對美國2,060名成人全職雇員的最新調查,影響生產率的三大因素與夏季無關。 ????Ask.com的人力資源副總裁麗薩?羅斯說,“這項調查獲得了一些意想不到的結果?!薄耙环矫?,雖然最近媒體一直在熱議遠程辦公政策, 但大部分員工似乎都寧愿待在辦公室里,只要公司能提供有獨處“專注時間”的環(huán)境,把“分心”因素減至最少?!?/p> ????調查中幾乎所有受訪者(89%)都表示,他們在獨自工作時效率最高,只有29%的人傾向于遠程工作。63%的人表示,辦公室里最常見的分心因素是“叫叫嚷嚷的同事”。(戴上防噪靜音耳機,有人這么干嗎?) ????約40%的人表示,如果同事不再走過來閑聊,他們應當能完成更多的工作。研究顯示,近1/4(24%)的人抱怨說:“他們花在開會討論上的時間超過了真正做事的時間?!睘榱藢ⅰ伴e聊”降至最低,46%的人主要使用電子郵件、即時信息或電話進行溝通,就算對方就坐在他們旁邊。 ????談到鄰座同事,如果你是經理,下面這個調查結果值得你注意:你的一些直接下屬可能希望你坐得離他們遠一點。調查發(fā)現(xiàn),38%的人“寧可選擇增加工作量、坐在大聲吃東西的人旁邊或更遠的上班路程,也不愿坐在老板邊上。“ ????這是怎么回事?“近40%的受訪者寧可增加工作量也不愿坐在老板邊上,并不是說他們想躲得離老板遠一點,可以偷偷懶,”羅斯說。“相反,我認為這凸顯出營造專注時間的重要性,遠離那些愛閑聊的同事和事無巨細的管理者,真正實現(xiàn)產出最大化?!?/p> ????她補充說,這也可能是因為,“由于如今的辦公室文化,會議越來越多,人們覺得跟領導面對面的時間太多了?!币虼?,如果有人提出要將自己的座位換到辦公室另一頭,這(或許)并不是出于什么個人原因。(財富中文網) |
????The weather outside your office window is inviting, the kids are home from school and getting up to who knows what, and your long-awaited vacation starts pretty soon. Is it any wonder that employee productivity takes a dive every summer? Still, according to a new survey by Ask.com of 2,060 adults employed full-time in the U.S., the three biggest drains on productivity have nothing to do with the time of year. ????"The research yielded some unexpected findings," notes Lisa Ross, Ask.com's vice president of human resources. "For one thing, while telecommuting policies have been hotly debated in the media lately, it seems most office workers would rather be in an office, as long as companies provide an environment that provides for solitary 'focus time' with minimal distractions." ????Almost all of the survey respondents -- 89% -- said they are most productive when working alone, but only 29% would prefer to telecommute. The most common distraction in the office, cited by 63%, is "loud colleagues." (Noise-cancelling headphones, anyone?) ????About 40% say they'd get a lot more done if coworkers would quit stopping by to chat, and nearly one in four (24%) complain that they "spend more time in meetings talking about work than actually doing it," the study says. In order to keep "idle chatter" to a minimum, 46% mainly use email, IM, or phone to communicate even with people who sit right next to them. ????And speaking of who's in the next cubicle, if you're a manager, consider this: Some of your direct reports may wish you'd sit farther away. The survey found that 38% "would rather do unpleasant activities -- like opt for more work on their plates, sit next to someone who eats noisily, or take on a longer commute -- than sit next to their boss." ????What's up with that? "The fact that almost 40% of respondents would rather take on more work than sit by a manager suggests that this isn't about wanting distance from the boss so they can goof off," says Ross. "Instead, I think it underscores the idea of craving focus time, away from both chatty peers and micromanagers, to really maximize output." ????It may also be, she adds, that "in an increasingly meeting-heavy office culture, people feel they're getting more than enough face time with their higher-ups." So if somebody requests a move to a cubicle way down the hall, it's (probably) nothing personal. |