巧克力衍生的8大職業(yè)
????導(dǎo)游 ????從巴塞羅那到巴黎,從波士頓到舊金山,巧克力商店隨處可見。這給巧克力主題旅行社帶來了成熟的商機。有些線路全程步行,不過達拉斯的巧克力之旅(Dallas by Chocolate)提供加長版豪華車全程接送的選項,費用是每人75美元。普通的達拉斯巧克力之旅費用在30到45美元之間,游客乘坐一輛小巴,一路經(jīng)過公司老板珍妮?史蒂文斯精心挑選的巧克力商店。史蒂文斯在2011年夏天創(chuàng)辦了這家旅行社。 ????她的第一筆生意是招待自己的同學(xué)姐妹們,獲得的成功令她大受鼓舞,盡管她回憶那天“幾乎有華氏107度(攝氏42度)”。后來業(yè)務(wù)不斷增長,但也遇到過挫折。有時候,很難說服獨立的巧克力商店提供免費試吃。但史蒂文斯說,通常幾乎每個參加活動的游客都會買上一些,而且會成為回頭客。 ????史蒂文斯說:“人們喜歡美食,也喜歡逃離現(xiàn)實?!彼罱略隽藘蓷l巧克力旅游線路,還有一系列其它美食的旅游線,包括一條主打熏肉的線路。她把這塊新增的業(yè)務(wù)叫做“饕餮達拉斯”。不過巧克力仍然是她的主業(yè)。她說:“巧克力永遠不會錯。”(財富中文網(wǎng)) ????譯者:周詳 |
????The tour guide ????From Barcelona and Paris to Boston and San Francisco, chocolate shops abound. This offers a ripe opportunity for chocolate tour companies. Some are walking tours, but Dallas by Chocolate offers stretch limousine tours for $75 a person. Most of Dallas by Chocolate tours, though, cost $30 to $45, and guests travel on a small bus to shops carefully selected by owner Jeanine Stevens. She started the business in the summer of 2011. ????Stevens's first tour, for some of her sorority sisters, gave her encouragement, though "it was 107 [degrees] that day," she recalls. The business has grown but not without some sour moments. Sometimes it's difficult to convince independent chocolate shops to give away samples. Yet often, almost everyone on the chocolate tours buys sweets before they leave, and, she says, they return to the shops later. ????"People love to eat, and they love to escape," says Stevens. She's added two new tour guides and a line of food tours including one based on bacon. She calls that part of her business Dallas Bites. Yet chocolate is her mainstay. "How can you go wrong with chocolates?" |
-
熱讀文章
-
熱門視頻