中國(guó)用戶在蘋果應(yīng)用商店花錢最多,大幅超越美國(guó)
中國(guó)已經(jīng)超越美國(guó),成為蘋果公司iOS應(yīng)用商店的最大消費(fèi)國(guó)。 移動(dòng)市場(chǎng)分析研究機(jī)構(gòu)App Annie上周公布,今年第三季度中國(guó)消費(fèi)者在蘋果公司認(rèn)可的移動(dòng)app上花費(fèi)了17億美元,比美國(guó)消費(fèi)者同期14.5億美元的支出額高15%左右。 該機(jī)構(gòu)的報(bào)告指出,2010年以來,美國(guó)一直是蘋果就用商店的最大市場(chǎng)。 報(bào)告的編寫者稱,購(gòu)買手游的中國(guó)消費(fèi)者數(shù)量達(dá)到歷史最高水平,特別是那些被視為“多人合作游戲”的產(chǎn)品,也就是玩家可以協(xié)作或者對(duì)抗的游戲。其次,中國(guó)消費(fèi)者還購(gòu)買了大量娛樂和流媒體視頻app,如騰訊視頻和優(yōu)酷。 報(bào)告顯示: 2016年第三季度,中國(guó)消費(fèi)者在iOS App Store中的開支已經(jīng)是短短兩年前的五倍以上。此外,App Annie Forecast顯示,這項(xiàng)收入將繼續(xù)增長(zhǎng);預(yù)計(jì)到2020年,中國(guó)在這方面的絕對(duì)收入增幅將居全球之首。 App Annie未列出在中國(guó)市場(chǎng)處于領(lǐng)先位置的手游。不過,該機(jī)構(gòu)的意思很清楚,它將重磅手游《口袋妖怪GO》稱為世界級(jí)現(xiàn)象。 這款游戲依賴于增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)技術(shù)。借助手機(jī)攝像頭,玩家就可以嘗試捕捉疊加在真實(shí)場(chǎng)景中的數(shù)字生物。該報(bào)告的編寫者認(rèn)為,《口袋妖怪GO》實(shí)現(xiàn)6億美元銷售額的速度“超過了迄今為止的任何一款app”。 報(bào)告稱:“《口袋妖怪GO》從其他游戲或app那里借來的時(shí)間并不多。相反,其創(chuàng)新的增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)玩法和經(jīng)典IP足以說服用戶在移動(dòng)設(shè)備上花更多的時(shí)間?!保ㄘ?cái)富中文網(wǎng)) 作者:Jonathan Vanian 譯者:Charlie | China has overtaken the U.S. as the biggest spender in Apple’s iOS app store. Mobile analytics and research firm App Annie said this week that Chinese consumers spent $1.7 billion on Apple-sanctioned mobile apps in the third quarter, or about 15% higher than the nearly $1.45 billion spent by Americans during the same period. The U.S. market had led in Apple app store spending since 2010, according to the report. The report’s authors said that more Chinese consumers are buying mobile video games than ever, specifically those considered to be “multiplayer collaborative games” in which people can play with or against other users. After video games, Chinese consumers are heavy buyers of entertainment and video-streaming apps like Tencent Video and Youku. From the report: In Q3 2016, Chinese consumers spent more than five times the amount they spent just two years prior in the iOS App Store. Furthermore, according to the App Annie Forecast, revenue growth is set to continue, with China projected to drive the largest absolute revenue growth for any country by 2020. App Annie did not list the leading mobile games in the China market. It did, however, state the obvious by saying that the blockbuster mobile game Pokémon Go was a worldwide phenomenon. The game relies on a type of technology called augmented reality in which players try to capture digital creatures that are overlaid onto the real world with the help of the phone’s camera. The report’s authors said that Pokémon Go reached $600 million in sales “faster than any app to date.” “Poke?mon Go wasn’t significantly borrowing time from other games, or apps for that matter,” the report said. “Rather, its innovative AR gameplay and iconic IP were compelling enough to convince users to spend more time overall on their mobile devices. ” |