家族勢(shì)力繼續(xù)把持全球汽車巨頭
福特汽車公司 ????本月初,迪爾伯恩市處處能聽到大開香檳的歡慶聲,因?yàn)楦L兀‵ord Motor)執(zhí)行總裁比爾?福特宣布,首席執(zhí)行官艾倫?穆拉利至少到2014年年底才退休。自2006年穆拉利接手福特公司以來,在這家由比爾?福特的祖上在1903年創(chuàng)建的公司中,福特家族的投資終于得到了拯救——如果不是穆拉利成功挽救了這家一度搖搖欲墜的車企,他們本以為這筆投資要就此付之東流了。 ????福特家族一貫在幕后行動(dòng),但涉及到遴選——有時(shí)是解雇——掌管公司的管理層時(shí),他們的影響力往往得到格外彰顯。通過手中掌握的特別超級(jí)投票權(quán)股票,福特家族控制著40%的股東投票,在董事會(huì)的16個(gè)席位中占有兩席。所以,當(dāng)比爾?福特的親密盟友馬克?菲爾茨被選為穆拉利的頭號(hào)接班人時(shí),沒人對(duì)此感到詫異。 ????針對(duì)歐洲不斷萎縮的汽車市場(chǎng),福特已積極行動(dòng)起來,調(diào)整在歐洲的業(yè)務(wù)規(guī)模,同時(shí)在它發(fā)力已晚的中國市場(chǎng)上設(shè)法迎頭趕上。與此同時(shí),福特、穆拉利和菲爾茨還必須密切關(guān)注市場(chǎng)份額不斷萎縮的北美市場(chǎng),尤其是F-150皮卡的命運(yùn),因?yàn)楦L乇泵览麧?rùn)的絕大部分都由這款車貢獻(xiàn)。 ????譯者:清遠(yuǎn) |
Ford Motor ????You could hear the champagne corks pop all over Dearborn earlier this month when?Ford Motor(F,?Fortune 500)?executive chairman Bill Ford announced that CEO Alan Mulally would delay his retirement until at least the end of 2014. Since taking over in 2006, Mulally has rescued the Ford family's investment in the company Bill Ford's great-grandfather founded in 1903 -- one that they had considered divesting if Mulally had not been successful in rescuing the floundering automaker. ????The Ford family works quietly, but its influence is particularly evident when it comes to selecting -- and sometimes disposing of -- the executives who will run the company. Through its special super-voting shares, it controls 40% of shareholder votes and two seats on the 16-member board of directors. It surprised no one when?Mark Fields, a close ally of Bill Ford's, was moved into position as Mulally's heir presumptive. ????Ford has been moving aggressively to resize its operations in Europe in line with the shrinking market and to catch up in China, where it got a late start. And Ford, Mulally, and Fields will be keeping a close eye on North America, where the automaker has been losing market share -- and particularly on the fate of the F-150 pickup, which accounts for most, if not all of Ford's N.A. profits. |